Сент-Экзюпери А. «Маленький принц» Иллюстрации к произведению
Сказка «Маленький
принц» французского писателя и
летчика Антуана де Сент-Экзюпери вместе с рисунками автора, которые являются не
только иллюстрацией, но и частью повести, была опубликована в Нью-Йорке 6
апреля 1943 года. Она вышла сразу на
двух языках — на французском в оригинале и английском. Впоследствии книгу
издавали более чем на 270 языках. Самый известный перевод на русский язык
выполнила Нора Галь. По всему миру продано около 145 миллионов экземпляров.
Самые известные иллюстрации к сказке создали:
Антуан де Сент-Экзюпери
Ника Гольц
Ya-Ong Nero
Kim Min Ji
Анна и Елена Бальбюссо
Светлана Емельянова
Владислав Ерко
Яна Седова
Анна Силивончик
Антуан де Сент-Экзюпери
(1900-1944) – французский писатель, поэт, эссеист и профессиональный летчик.
Его иллюстрации к собственной сказке
«Маленький принц» бесценны, так как
передают мироощущение автора.
Сохранился фрагмент, не вошедший
в окончательный текст «Маленького принца» и подаренный Наде Буланже, который
хранится в Национальной библиотеке Франции:
«— Ты несправедлив, малыш, я не умею рисовать ничего, кроме
удава изнутри и удава снаружи…
— О, этого достаточно, — заверил он. — Дети понимают, что самое
важное нельзя увидеть.
Его взгляд упал на рисунок птиц, уносящих его ввысь.
— Это самый красивый рисунок, — прошептал он. — Но я вовсе
не так путешествовал…
Он улыбнулся, и его улыбка показалась мне грустной.
— Но это мой секрет».
По воспоминаниям друзей и близких
А. Сент-Экзюпери рисовал постоянно. Леон Верт, посвящение
которому в начале «Маленьком принце», утверждает, что Сент-Экзюпери, когда
читал, «рассеянно рисовал детские и фантастические фигурки на листах бумаги, и
когда на них не оставалось места даже для одного росчерка карандаша или пера,
бросал их на пол. Если не было под рукой бумаги, не задумываясь, рисовал прямо
на столешнице».
Биограф Сент-Экзюпери Марсель
Мижо рассказал в своей монографии, что, набрасывая образы своей будущей знаменитой
сказки, писатель часто прибегал к зарисовкам с натуры. Зашедшему к нему во
время работы приятелю он мог вдруг сказать: «О, будьте так любезны, растянитесь
на животе! Нет, не так. Согните ноги в коленях и вскиньте их вверх…До чего же
трудно рисовать».
После публикации книги автор передал рукопись и наброски своей подруге Сильвии Гамильтон. Сейчас они находятся в Библиотеке и музее Моргана в Нью-Йорке.
Ника Георгиевна Гольц (1925-2012)
— российская художница. Известна в первую очередь благодаря своим замечательным
книжным иллюстрациям. В 2006 году награждена Дипломом Г.Х. Андерсена по детской
книге за иллюстрации к сборнику «Большая книга лучших сказок Андерсена». Ника
Гольц создала неповторимые, любимые многими читателями иллюстрации к сказкам
О.Уайльда, «Петербургским повестям» Н.Гоголя, «Чёрной курице» А.Погорельского,
«Повестям и рассказам» В.Одоевского, сказкам Гофмана, Гауфа, Андерсена,
«Сказкам матушки Гусыни» Ш.Перро, «Английским и шотландским народным сказкам» и
многим другим известным произведениям.
Книга «Маленький принц» с иллюстрациями Ники Гольц вышла в 2011 году.
Ya-Ong Nero — корейский иллюстратор.
Kim Min Ji — корейский
иллюстратор, живет и работает в Сеуле. Проиллюстрировала много детских книг:
«Питера Пэна», «Алису в стране чудес», «Волшебника страны Оз». Все ее работы
выполнены изящной и чистой акварелью, легкие и воздушные.
Книга «Маленький принц» с иллюстрациями художницы издана в Корее в 2008 году.
Художники Анна и Елена Бальбюссо
(Anna & Elena Balbusso) – сестры-близнецы
из Италии. Получили множество наград за иллюстрации к книгам для взрослых и
детей, журналам, газетам.
Они проиллюстрировали более 40 книг. Их работы были выставлены на многочисленных выставках в Италии и за рубежом. В 2015 году престижный Музей Нормана Роквелла в США включил художниц в список иллюстраторов Десятилетия 2010 года.
Светлана Емельянова — петербургский художник-иллюстратор. Постоянно сотрудничает с издательствами «Азбука», «Акварель». Хорошо известны ее иллюстрации для детских художественных и развивающих книг. Трогательные и милые герои, созданные художницей для книг И. Чапека «Приключения Пёсика и Кошечки», В. Ливанова «Дед Мороз и лето», М. Яснова «Пахнет варежка лошадкой», нравятся детям и взрослым.
Владислав Ерко — украинский художник-иллюстратор, член Союза художников Украины. Всеобщее признание получили его иллюстрации к «Путешествиям Гулливера», произведениям Карлоса Кастанеды, Пауло Коэльо и других авторов.
Яна Седова — художник, иллюстратор, лауреат престижных и международных конкурсов. Выпускница Московской художественно-промышленной академии им. С. Г. Строганова. Является членом Московского союза художников. Любимым занятием Яны являются путешествия. Они помогают собирать материал для создания неповторимого сказочного мира в иллюстрациях.
Анна Дмитриевна Силивончик (род. 1980) — художник из Беларуси, города Гомеля. Окончила Белорусскую государственную академию искусств. Работая в необычайно самобытном авторском стиле, художница создает свой особый мир, систему образов и значений, свое пространство.
Эта сказка очаровывает и детей, и
взрослых. Ее можно читать и перечитывать всю жизнь и находить или вспоминать важные
вещи, которые волнуют каждого человека. Отношение автора к ребенку, к дружбе, к
привязанности, к любви, к порядку, традициям, смысл каждого дня и многое-многое
другое высказано в бессмертной сказке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький
принц».
Здравствуйте! Меня зовут Мария, я автор сайта Пушкин сделал. 5 лет я посвятила этому ресурсу и продолжаю его развивать дальше. Все материалы бесплатны, вы можете не опасаясь вирусов скачивать презентации, они тоже бесплатны. Надеюсь, что мой сайт вам помогает, в свою очередь прошу помощи у вас. Страница для сбора здесь
Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
Маленький принц всё тот же, просто он оказался в нашем времени, а новое время требует своих форм и красок
«Маленький принц» — одна из самых пронзительных и нежных историй в мире. На ней выросли целые поколения читателей, она помогает людям стать лучше, постигать и хранить вечные ценности: «зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь»; «ты в ответе за тех, кого приручил». Но не все знают, что история эта родилась вместе с рисунками к ней, а точнее — из рисунков. В перерывах между боями военный летчик Экзюпери рисовал крылатого мальчика; потом вместо крыльев появился шарф. Знакомый нам всем образ Маленького принца впервые возник в письме Леону Верту, которому писатель позже посвятил свою книгу. А идея написать сказку пришла в голову американскому издателю во время совместного ужина, когда Экзюпери нарисовал на скатерти ребёнка в развевающимся шарфе.
иллюстрации Антуана де Сент-Экзюпери
Автор настаивал, что сказка непременно должна выходить с его рисунками. В самом деле, трудно представить себе Маленького принца, его астероид, баобабы, розу, Лиса иначе, чем нарисованными быстрым и точным карандашом Экзюпери. Трудно, но… возможно. Через 70 лет после его смерти (Антуан де Сент-Экзюпери пропал без вести в 1944 году) истёк срок авторских прав на книгу, а это значит, что официально стало разрешено рисовать Маленького принца по-другому. (В скобках заметим, что на родине писателя это разрешение еще не действует: во Франции авторские права погибших на войне сохраняются 88 лет).
иллюстрации Ники Гольц
С тех пор многие художники стараются посмотреть на Маленького принца по-своему, иногда отталкиваясь от известного образа, а порой противопоставляя ему своё видение. Например, более 160 иллюстраторов из Латинской Америки виртуально объединились и создали свои рисунки к книге — по 4-6 к каждой главе. Этот полностью волонтёрский проект был посвящён 70-летию гибели Экзюпери и получил название «Invisible a los ojos» («Невидимый глазу»).
иллюстрации Ники Гольц
В России сказку Экзюпери иллюстрировала известная художница Ника Гольц, причём она не заменяла авторские рисунки своими, а дополняла их. Её Маленький принц не сказочное существо, а живой ребёнок, заблудившийся в этом сложном мире; его хочется взять на руки и утешить, а потом отпустить в большую жизнь. Так же реален Лис с его огромными грустными глазами. Маленький принц Александра Кошкина (издательство «Золотой петушок»), напротив, уверенный в себе боец, в своей треуголке он напоминает юного офицера наполеоновской армии. Его рисунки — яркие, насыщенные, праздничные, порой почти лубочные. А вот Маленький принц украинского художника Владислава Ерко одновременно и солдат и ребёнок. По-своему иллюстрировала книгу москвичка Татьяна Казмирук. В её детальных и подробных рисунках сказывается опыт работы аниматором и художником-постановщиком. А корейский художник Ким Мин Джи поселил Маленького принца в воздушный и нежный мир своих акварелей.
Новое переиздание знаменитой книги вышло в этом году в издательстве «Эксмодетство» в классическом переводе Норы Галь и с иллюстрациями Лауры Заннони. Итальянской художнице удалось создать образы, перекликающиеся с оригиналом, но одновременно свои, яркие и близкие современным детям. Её рисунки — своеобразный диалог с автором через 70 с лишним лет. Годы развития иллюстрации и анимации не могли не сказаться на персонажах книги, поэтому у Лиса и змеи такие «человеческие» лица, а птицы, несущие Маленького принца в путешествие, носят летчицкие шлемы и очки. Сам же герой вроде бы мультяшный, но при этом такой знакомый в своём зелёном костюмчике и со знаменитым жёлтым шарфом на шее. Он всё тот же, просто оказался в нашем времени, как и летчик, и Лис, и роза. А новое время требует своих форм и красок.
иллюстрации Лауры Заннони
Говоря о новом времени, нельзя не упомянуть вышедший в 2015 году во Франции полнометражный мультфильм «Маленький принц» по мотивам сказки Экзюпери. Его художники Селин Десрумо и Лу Романо провели большую работу: не только «оживили» Маленького принца, но и сделали его взрослым, при этом сохранив стиль, характер и даже пластику авторского рисунка.
Главное, что объединяет лучших иллюстраторов Экзюпери: они помнят, что зорко одно лишь сердце, и стараются смотреть на своих героев именно так, как научил Маленького принца Лис, — чтобы увидеть главное.
иллюстрации Мануэлы Адреани
Сент-Экзюпери, Антуан де. Маленький принц : сказка / А. Сент-Экзюпери ; перевод с французского Н. Галь ; художник А. Сент-Экзюпери. — М. : Детская литература, 1987. — 94 с. : ил. — (Библиотечная серия).
Сент-Экзюпери, Антуан де. Маленький принц / Антуан де Сент-Экзюпери ; иллюстрации Лауры Заннони ; перевод с французского Норы Галь. — Москва : Эксмо, 2019. — 123 с. : цв. ил. — (#эксмодетство).
Сент-Экзюпери, Антуан де. Маленький принц / А. де Сент-Экзюпери ; перевод с французского Н. Галь ; худож. А. де Сент-Экзюпери, Н. Гольц. — М. : Эксмо, 2006. — 97, [6] c. : цв. ил.
Сент-Экзюпери, Антуан де. Маленький принц / Антуан де Сент-Экзюпери ; перевела Нора Галь ; иллюстрации Мануэлы Адреани.- Москва : Эксмо, 2020. — 96 с. : цв. ил.
Оригинальные акварели Антуана де Сент-Экзюпери для «Маленького принца». самый любимый из всех времен, одна из тех редких жемчужин с самой вневременной философией для взрослых. Но немногие понимают, что Сент-Экзюпери, коммерческий пилот, который так и не овладел английским языком и написал свой шедевр на французском языке, написал
Маленький принц 9. 0007 ( публичная библиотека ) не в Париже, а в Нью-Йорке и на Лонг-Айленде, куда он прибыл в 1940 году после вторжения нацистов во Францию.
В апреле 1943 года, вскоре после выхода книги, 43-летний Сент-Экзюпери сунул свои Маленького принца рукописей и рисунков в коричневый бумажный пакет и передал его своей подруге Сильвии Гамильтон: «Я хотел бы подарить тебе что-нибудь великолепное, — сказал он ей, — но это все, что у меня есть». — и отправился в Алжир в качестве военного летчика ВВС Свободной Франции. Он был на восемь лет старше предельного возраста для пилотов таких эскадрилий, поэтому он неустанно ходатайствовал об освобождении, пока генерал Дуайт Эйзенхауэр, наконец, не предоставил его. 31 июля 1944, он ушел на разведку, чтобы никогда не вернуться. Ему было 44 года, когда он погиб — биографическая деталь, которая придает жуткую остроту тому факту, что, сидя на вершине своей маленькой планеты, Маленький принц ровно 44 раза наблюдал закат.
Спустя годы были найдены части его самолета. Недалеко от Марселя рыбак поймал в свои сети серебряный браслет Сент-Экзюпери. Наряду с именем автора, именем его жены и адресом его американского издателя надпись гласила: «Нью-Йорк, США».
Маленький принц был опубликован в родной Франции автора только через два года после его смерти. Даже в Америке поначалу он имел лишь умеренный успех — он оставался в списке бестселлеров The New York Times всего две недели по сравнению с двадцатью в авиационных мемуарах Сент-Экзюпери, Ветер, песок и звезды , возможно, потому, что он занимал этот странный, не поддающийся классификации Neverland между детской сказкой и философской басней для взрослых. И все же именно в этом кроется вневременное волшебство книги. Сегодня она переведена более чем на 260 языков и диалектов, и каждый год она попадает в миллионы рук, от мала до велика.
В 1968 году Библиотека Моргана в Нью-Йорке, хранящая такие сокровища, как жизнь Руми в редких исламских картинах и иллюстрированные списки дел известных художников, приобрела оригинальные рукописи. Теперь новая выставка Моргана исследует творческий процесс Сент-Экзюпери через сочинения, которые он исключил из окончательной версии — рукопись Моргана содержит 30 000 слов, что почти вдвое больше, чем в опубликованной книге — и его малоизвестные оригинальные акварели, среди других биографических эфемеров. . Действительно, что сделало Сент-Экзюпери таким исключительным художником воображения, так это то, что он входил в число тех редких писателей, которые также иллюстрировали свои собственные произведения — таких знаменитых творцов, как Морис Сендак, Дж. Р. Р. Толкин и Майра Кальман — с текстом и изображением, информирующими и обогащающими друг друга.
Что делает эти рисунки наиболее необычными, так это то, что они одновременно воплощают и противоречат самой запоминающейся фразе Сент-Экзюпери: «Главное невидимо для глаз». — стремясь сделать видимым, даже видимым, творческое мастерство человека, который еще долго после своей смерти продолжает будоражить поколения своим нежным рассказом о смысле жизни.
Сент-Экзюпери был одним из многих известных писателей со странными привычками и сомнительным режимом сна: он писал всю ночь и не стеснялся звонить другу в 2 часа ночи. прочитать отрывок вслух; он всегда носил с собой чашку кофе или чая и почти всегда изо рта свисала сигарета. Неудивительно, что эти привычки отпечатались — цитирую буквально — на его работах, как пятно от кофе на этой ранней фотографии.0006 Маленький принц Страница рукописи:
На одном из рисунков даже есть ожог от сигареты:
Также на выставке, задуманной куратором библиотеки Моргана Кристин Нельсон, представлены последние фотографии Сент-Экзюпери. LIFE фотожурналист Джон Филлипс, чей рассказ о разговоре с Сент-Экзюпери является нашим единственным свидетельством вдохновения для книги:
Когда я спросил Сент-Экс, как Маленький принц вошел в его жизнь, он сказал мне, что однажды он посмотрел вниз на то, что он принял за чистый лист, и увидел маленькую детскую фигурку. «Я спросил его, кто он такой, — сказал Сент-Экс. «Я Маленький принц», — был ответ.
Действительно, любимый персонаж Сент-Экзюпери развивался в основном на полях его писем и записных книжек. В послании 1940 года другу он нарисовал персонажа с редеющими волосами, очень похожими на его собственные, с галстуком-бабочкой. Он дал аналогичный рисунок Элизабет Рейналь, франкоговорящей подруге из Нью-Йорка, которая в конце концов убедила его вплести своего персонажа в детскую сказку.
Один из самых красивых метаматериалов на выставке — обзор «Маленький принц 9» 1943 года.0007 П.Л. Трэверс для New York Herald Tribune , вторя убеждению Толкина в том, что не существует такого понятия, как писать «для детей», и выражая глубокую, неподвластную времени привлекательность книги с исключительной чуткостью:
Дети вполне естественно видят сердцем, существенное ясно видно им. Маленькая лиса переместит их, просто будучи лисой. Им не понадобится его секрет, пока они не забудут его и не должны будут найти снова. Поэтому я думаю, что Маленький принц будет светить на детей косым блеском. Он ударит их в какое-то место, которое не является умом, и будет светиться там до тех пор, пока им не придет время понять его. Но даже говоря это, я сознаю, что провожу черту между взрослыми и детьми. . . . И я не верю, что эта линия существует.
Оригинальные полноцветные рисунки Сент-Экзюпери включены в бокс-сет, посвященный 70-летию Маленький принц . Библиотека Моргана Маленький принц: нью-йоркская история доступен для просмотра до 27 апреля 2014 года. начинается история? Французский писатель и летчик Антуан де Сент-Экзюпери (1900–1944) приехал в Нью-Йорк в 1940 году, через несколько месяцев после вторжения Германии во Францию. В 1942 году, в разгар Второй мировой войны, он написал рассказ о межзвездном путешественнике в поисках дружбы и понимания. Основная часть сохранившихся рабочих страниц рукописи и предварительных рисунков за Маленький принц находятся в коллекции Моргана и представлены здесь. Они показывают остановки и старты, решения и сокращения, которые сделал Сент-Экзюпери, создавая то, что стало одной из самых любимых книг в мире.
Рукопись
Рукопись Моргана Маленький принц представляет собой необыкновенную физическую запись творческого труда автора. Сент-Экзюпери часто писал поздно ночью, с сигаретой во рту и чашкой кофе или чая под рукой. Он наслаждался ответами тех, кому доверял, не задумываясь о том, чтобы позвонить другу в два часа ночи, чтобы прочитать вслух несколько страниц. Он составил Маленький принц на тонкой бумаге, изготовленной в западном Массачусетсе. Водяной знак, который виден, если поднести листы к свету, гласит: Fidelity Onion Skin. Сделано в США
Сент-Экзюпери обычно делал несколько черновиков одной главы, уточняя диалоги, формулировки и тон. Но он также удалил целые отрывки и эпизоды, сократив текст до основных элементов. После завершения первого черновика он иногда использовал диктофон (купленный в Нью-Йорке за экстравагантную цену в 683 доллара) для устной проверки, прежде чем доверить работу машинистке.
140-страничная предварительная рукопись в коллекции Моргана не представляет собой полную запись Сент-Экзюпери о сочинении текста «Маленький принц». Он выбросил несколько черновых страниц во время работы, и несколько черновых страниц попали в другие коллекции. Он внес дополнительные исправления, не представленные в черновиках Моргана, прежде чем отправить текст своему издателю.
Листовка рукописи Моргана (отмечена в правом верхнем углу каждого листа) начинается с ф. 2; предположительно когда-то была обложка под номером 1, но она не сохранилась.
Рисунки
Хотя Сент-Экзюпери рисовал с детства и провел несколько бесплодных месяцев в архитектурной школе, когда ему было двадцать лет, у него не было формального художественного образования, и он никогда раньше не иллюстрировал книги. Отправляясь на Маленький принц. Однако он был заядлым рисовальщиком. Его американский издатель нанимал независимых художников для более ранних произведений Сент-Экзюпери, но автор решил проиллюстрировать Маленький принц 9сам 0007. Он уже довольно давно рисовал версии заглавного персонажа на полях писем и рукописей.
Рисунки Моргана — в основном чернила и акварель с небольшим количеством карандаша — резко отличаются от опубликованных иллюстраций. Некоторые вообще были исключены из книги; большинство из них были существенно переработаны; несколько были опубликованы с незначительными изменениями. Помимо 35 полностраничных рисунков в коллекции Моргана, восемь страниц рукописи (стр. 2, 4, 5, 9, 19, 41, 140, 141) включают зарисовки.
История публикаций
Этот предварительный проект контракта на «Маленький принц» был составлен в ноябре 1942 года, сразу после того, как Сент-Экзюпери закончил писать рассказ, и претерпел несколько изменений, прежде чем был завершен в январе 1943 года. Издатель , Reynal & Hitchcock (чьи офисы располагались на Парк-авеню рядом с Пятьдесят четвертой улицей) предоставили автору аванс в размере 3000 долларов за две книги, Маленький принц и второй том (так и не законченный) о месте Франции в современном мире.
«Маленький принц» впервые был опубликован в Нью-Йорке на английском и французском языках в апреле 1943 года. работает на оригинальном французском языке. Но Вторая мировая война перевернула европейскую издательскую индустрию.
Первые выпуски Маленький принц вышел в почти одинаковых объемах, оба по цене 2 доллара, хотя тип англоязычного издания немного меньше, чем у французского. Перевод, сделанный журналисткой Кэтрин Вудс, содержит около 17 000 слов — на 3 000 больше, чем французский оригинал. Сент-Экзюпери взялся за макет, определив положение, размер и подписи к иллюстрациям.
Как только «Маленький принц» был запущен в производство, Сент-Экзюпери узнал, что он будет передислоцирован со своей старой эскадрильей ВВС, разведывательной группой 2/33, под командованием союзников. Он попрощался с друзьями и отплыл в Северную Африку с единственным экземпляром только что напечатанного французского издания. 31 июля 19В 44-м он вылетел с Корсики с одиночной разведывательной миссией над южной Францией. Подобно Маленькому принцу, бесследно исчезнувшему из Сахары, Сент-Экзюпери так и не вернулся. Всего через несколько недель союзные войска вошли в Париж. Освобождение Франции было под рукой.
Французское издательство Gallimard, имеющее офисы в оккупированном немцами Париже, не выпускало собственное издание «Маленький принц » до 1946 года. Сент-Экзюпери не дожил до появления его работ в его родной стране.
Происхождение
Сент-Экзюпери написал большую часть Маленький принц в доме, который он и его жена Консуэло арендовали на северном берегу Лонг-Айленда летом 1942 года. Квартира в Верхнем Ист-Сайде его подруги и возлюбленной Сильвии Гамильтон (позже Рейнхардт) с ее черным пуделем в качестве модели для овцы и куклой со шваброй, заменяющей главного героя.
Когда он собирался покинуть город, чтобы вернуться на военную службу, Сент-Экзюпери появился в дверях Гамильтона в плохо сидящей военной форме. Позже она вспоминала, что он сказал: «Я хотел бы подарить тебе что-нибудь великолепное, но это все, что у меня есть». Он бросил мятый бумажный пакет на ее стол в прихожей; внутри были рукопись и рисунки для Маленький принц. На протяжении многих лет Сильвия (Гамильтон) Рейнхардт давала несколько листов друзьям и семье, но в 1968 году она продала большую часть предварительных рукописей и рисунков Сент-Экзюпери Моргану. , бывший хранитель литературных и исторических рукописей Дрю Хайнц, 2021 г. Морган благодарен Стейси Шифф за ее стипендию и советы, доктору Рут Кремер за ее научную работу над рукописью и Оливье д’Аге из Преемственности Сен- Экзюпери-д’Аге за его многолетнюю поддержку. Опубликованное факсимиле рукописи с полной транскрипцией на французском языке под редакцией Альбана Серизье и Дельфины Лакруа можно получить в Gallimard.
Это цифровое факсимиле представлено с разрешения Галлимара и Преемственности Сент-Экзюпери-д’Аге для изучения, развлечения и использования в личных или учебных целях. Чтобы обеспечить качество изображений для публикации, запросите разрешение в отделе обработки изображений и прав Morgan и свяжитесь с Управлением по наследству Сент-Экзюпери-д’Аге, чтобы узнать о правах на интеллектуальную собственность.