Перевод "пропаганда здорового образа жизни" на английский. Перевод на английский здоровый образ жизни


цель проекта здоровый образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

В рамках ПМПРГ был развернут проект "Караван надежды" в целях повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе и содействия позитивному, здоровому образу жизни.

Любителям здорового образа жизни предлагаем различные свежевыжатые соки.

Эта программа осуществляется в рамках проекта поощрения здорового образа жизни.

Ее функции заключаются в подготовке пропагандистов здорового образа жизни и обучении молодежи здоровому образу жизни.

Также, в целях сохранения и укрепления здоровья школьников и подростков, распространения в их среде знаний по здоровому образу жизни, с 2002г. в республике начал действовать проект «Здоровые школы».

In addition, in order to maintain and improve the health of schoolchildren and young people and to spread awareness among them about a healthy lifestyle, the "Healthy Schools" project was launched nationally, commencing in 2002.

В целях ознакомления рома с принципами здорового образа жизни в рамках Программы интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы был реализован проект под названием "Желтый автобус".

In order to inform the Roma population about healthy living under the Programme for Roma Integration into the Lithuanian Society for 2008 - 2010, the Yellow Bus project was implemented.

Среди них можно отметить проекты, касающиеся эффективных и рассчитанных на молодежь программ по профилактике ВИЧ с использованием обучения навыкам самостоятельности и взаимного просвещения в интересах уязвимой молодежи в целях обеспечения ее более здорового образа жизни.

These include projects concerning effective youth-focused HIV-prevention programmes using life skills and peer-to-peer approaches to benefit disadvantaged youth in order to engender more positive health behaviour among them.

Цель этих проектов состоит в подготовке кадров социальных и санитарных работников из числа рома в пропаганде здорового образа жизни, в благоустройстве сел и поощрении охвата детей рома школьным образованием.

Those projects had involved, inter alia, helping members of the Roma minority to acquire the necessary skills to assume leadership positions in the social and health spheres, promoting healthy lifestyles among the Roma population and encouraging school attendance by Roma children.

Остальные средства расходуются главным образом на пропаганду здорового образа жизни.

Утверждение принципов здорового образа жизни от самый ранный возрасте.

Медитации отвлекут вас от любой пагубных желаний, а здоровый образ жизни освободит от пристрастий.

Meditations will distract you from anyone fatal desires, and the healthy way of life will release from predilections.

Для поддержания здорового образа жизни и сохранения трудоспособности мы выплачиваем своим работникам спортивные и оздоровительные дотации.

In order to support healthy way of living and to maintain working ability we pay our employees sports and health allowance.

Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.

Мы видим необходимость пропаганды здорового образа жизни, особенно среди престарелых людей.

So we see a clear need of active health promotion, especially in the case of the old people.

Но здоровый образ жизни может продлится всю жизнь.

Фонд был создан с целью создания и поощрения всемирного движения за здоровый образ жизни.

The Fund was established to create and promote a worldwide movement of people for a healthy lifestyle.

В отчетный период сложилась противоречивая ситуация в области поощрения здорового образа жизни среди населения.

During the report period a controversial situation emerged in terms of promotion of a healthy life style among the population.

Здоровый образ жизни и хороший вкус.

Среди упомянутых четырех целевых направлений в ходе специальной сессии подчеркивалось поощрение здорового образа жизни детей.

At the special session, the promotion of healthy lives for children ranked first among the four goal areas.

Одним из компонентов этой программы является поддержка здорового образа жизни и предотвращение социально опасных заболеваний.

One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases.

context.reverso.net

пропаганда здорового образа жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ключевыми элементами первичного медицинского обслуживания являются профилактика и пропаганда здорового образа жизни.

В области здравоохранения помощь оказывается в рамках трех проектов: первичное медико-санитарное обслуживание/Бамакская инициатива, расширенный план иммунизации и пропаганда здорового образа жизни.

In the area of health, assistance revolves around three projects: primary health care/ Bamako initiatives, expanded immunization plan and health promotion.

Одними из распространенных средств профилактики являются повышение самосознания, санитарное просвещение и в целом пропаганда здорового образа жизни.

Также в число приоритетов входит пропаганда здорового образа жизни для преодоления таких факторов, как ожирение, входящее в число незаразных заболеваний.

В основу стратегии первичной наркологической профилактики большинства государств Европейского сообщества положена пропаганда здорового образа жизни.

пропаганда здорового образа жизни, повышения культуры взаимоотношений в семье;

Предоставление молодежи услуг с учетом ее интересов и пропаганда здорового образа жизни будут обеспечиваться за счет расширения возможностей обучения и адаптации стандартов к национальным условиям.

Replication of youth-friendly services and the promotion of healthy lifestyles will be achieved through the promotion of learning opportunities and national adoption of standards.

В указанном двухлетнем плане основное внимание уделяется следующим четырем приоритетным областям: эпидемиологический контроль; пропаганда здорового образа жизни; меры медицинского вмешательства; водоснабжение, гигиена и санитария.

The two-year plan focuses on four priority areas: epidemiological surveillance; health promotion; medical treatment; and water, hygiene and sanitation.

просвещение, профилактика и пропаганда здорового образа жизни;

В соответствии с указанным подходом в принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию Программе действий было подтверждено, что расширение доступа к системе первичного медико-санитарного обслуживания и пропаганда здорового образа жизни представляют собой основные стратегии снижения показателей смертности и заболеваемости.

In keeping with this approach, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development reaffirmed that increasing access to primary health care and health promotion constitute central strategies for reducing mortality and morbidity.

Функции Отдела по административному оформлению отпусков по болезни ложатся тяжелым бременем на его ресурсы, и эти функции следует делегировать административным канцеляриям, с тем чтобы предоставить Отделу возможность сосредоточить внимание на таких областях, как профилактическая медицина, пропаганда здорового образа жизни и гигиена труда.

The Division's role in administering sick leave was straining its resources, and this function should be delegated to the executive offices, allowing the Division to focus on areas such as preventive medicine, health promotion and occupational health services.

Министерство намерено охватить эту группу населения при помощи таких мер, как пропаганда здорового образа жизни, профилактика и лечение заболеваний, включая вакцинацию детей трудящихся-мигрантов в местах их проживания.

The Ministry aims to reach out to this group by providing health promotion, prevention and treatment, including immunization for children of migrant workers at their communities.

В частности, рассматривались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение в домашних условиях наиболее распространенных детских заболеваний, пропаганда здорового образа жизни и предупреждение поведения, которое может нанести вред здоровью.

Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, promotion of healthy lifestyles and the avoidance of behaviour harmful to health.

Министерство здравоохранения как основной орган, отвечающий за выработку национальной политики по охране здоровья, ведет работу по следующим направлениям: пропаганда здорового образа жизни, создание комплексных систем по улучшению здоровья, принятие мер по профилактике распространенных болезней и решение проблем первостепенной важности, а также институциональное развитие.

As the lead agency in defining national health policy, the Ministry of Health is currently working in the following areas: health promotion, integrated health systems, management of prevalent diseases and priority problems, and institutional development.

Данная стратегия предусматривала фундаментальный пересмотр политики в области здравоохранения в Европе с целью придания первоочередного значения совместными усилиями таким направлениям деятельности, как пропаганда здорового образа жизни и профилактика заболеваний, а также усиление роли отдельных лиц, семей и общин в улучшении состояния здоровья населения.

The strategy called for a fundamental change in health policies in Europe with concerted action to give, higher priority to health promotion and disease prevention and to give greater stress to the role individuals, families and communities can play in health development.

проведение мер по защите детей от деяний, противоречащих традициям, предостережение их от наркомании, преступности и других вредных привычек, пропаганда здорового образа жизни через обучающие семинары и привлечение к спорту;

Measures to shield children from acts that run counter to traditions, warnings against drug abuse, crime and harmful habits and promotion of a healthy lifestyle through training seminars and sporting activities;

Цель использования и процентная доля телемедицины, электронной почты, исследований (поиск медицинской информации, постоянная медицинская подготовка или дистанционное обучение, пропаганда здорового образа жизни (включая системы медико-санитарной информации), базы данных, программное обеспечения и т.д.)

Purpose of usage and percentage in telemedicine, e-mail, research (health information), continuing medical education or distance learning, health promotion (including health information systems), database, software applications, etc.

Пропаганда здорового образа жизни в системе образования

Пропаганда здорового образа жизни через программы непрерывного медицинского обучения, включающие практические занятия и лекции по вопросам охраны здоровья

Health promotion through continuous medical education by conducting training sessions and health lectures

Пропаганда здорового образа жизни, выходящая за рамки простой профилактики заболеваний, нашла в настоящее время положительный отклик у многих домохозяйств благодаря средствам массовой информации; основное внимание в ней уделяется личной ответственности и обязанности перед обществом по увеличению продолжительности здоровой жизни.

Health promotion going far beyond mere disease prevention has penetrated many of the households through the activities of the media; this emphasises both personal responsibility and social obligation in increasing healthy life expectancy.

context.reverso.net

формирования здорового образа жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

охватить 100% учащихся и студентов программами профилактики ВИЧ-инфекции/СПИДа и формирования здорового образа жизни;

Provide HIV prevention and healthy lifestyle programmes for all schoolchildren and students;

По инициативе центров СПИД, центров формирования здорового образа жизни, общественных организаций, проводятся различные массовые мероприятия для молодежи, посвященные вопросам СПИДа: театрализованные представления, конкурсы рисунков, сочинений, концерты, КВНы, вечера вопросов и ответов, на дискотеках проводится информационная работа.

At the initiative of AIDS centres, healthy lifestyle centres and NGOs, various events have been organized to reach out to young people on the subject of AIDS.

Государство и общество уделяют значительное внимание вопросам формирования здорового образа жизни граждан.

(h) Developing a healthy lifestyle 276. The State and society devote considerable attention to issues regarding healthy lifestyles.

Государство и общество уделяют значительное внимание вопросам формирования здорового образа жизни у детей и молодежи.

Для этого создан Национальный центр формирования здорового образа жизни.

В рамках этой деятельности отдельное внимание уделялось активной интеграции государственной политики по вопросам формирования здорового образа жизни среди детей и молодежи.

As part of the activities, special attention has been given to the active integration of State policy into the formation of a healthy lifestyle for children and youth.

Издается ежеквартальный научно-практический журнал "Актуальные вопросы формирования здорового образа жизни, профилактики заболеваний и укрепления здоровья".

Одним из факторов формирования здорового образа жизни является борьба с табакокурением среди населения.

В Республике принята Национальная программа формирования здорового образа жизни, одним из основных составляющих ее является изменение отношения населения к своему здоровью.

A national programme to shape a healthy lifestyle has been adopted; one of its main components is a change of attitudes among the population towards their health.

Основной целью деятельности Института является разработка и реализация политики формирования здорового образа жизни, профилактики заболеваний и укрепления здоровья населения.

The principal aim of the Institute is to develop and implement policy to encourage a healthy lifestyle, prevent disease and improve the health of the general public.

В стране создана Служба формирования здорового образа жизни.

Проведена одна научно-практическая конференция на тему «Актуальные вопросы формирования здорового образа жизни среди населения Узбекистана».

It has held a conference on issues of current importance for the encouragement of a healthy lifestyle in Uzbekistan.

Развернута работа по информации, обучению, подготовке населения, особенно молодежи, в целях формирования здорового образа жизни и безопасных моделей поведения.

A campaign is under way to inform, educate and train the population, in particular the young. The goal is to promote healthy lifestyles and safe behaviour.

Распространением специальной информации образовательного характера в целях содействия обеспечению здоровья и благосостояния семей занимается Национальный центр проблем формирования здорового образа жизни (ЗОЖ) Министерства здравоохранения Республики Казахстан.

The National Centre for the promotion of healthy lifestyles within the Ministry of Health is responsible for disseminating special educational information to help ensure family health and well-being.

В 2003 году усовершенствована структура Службы формирования здорового образа жизни, созданы 3 городских и 10 районных Центров с выделением штатов и автономного финансирования.

In 2003, the structure of the Office for Promoting a Healthy Lifestyle was improved, and three city centres and 10 rayon centres with staff and independent funding were created.

Так, разработанная Президентом Республики Казахстан Нурсултаном Назарбаевым Стратегия развития страны до 2030 года среди приоритетных направлений ставит задачу формирования здорового образа жизни людей, в том числе, путем активизации борьбы с наркоманией.

Thus, our President, Nursultan Nazarbaev, has prepared a strategy for the development of the country up to the year 2030 that includes the priority of creating a healthy lifestyle for our people, inter alia by stepping up the fight against drug addiction.

предоставлением информации по вопросам профилактической медицины, гигиены, формирования здорового образа жизни.

С целью профилактики заболеваний и формирования здорового образа жизни среди населения реализуется государственная программа «Здоровый образ жизни на 2008-2016 годы».

A State programme entitled "Healthy Living for 2008 - 2016" is being implemented to prevent disease and promote healthy living.

Научно-исследовательское направление: В Институте здоровья выполняется научно-исследовательская работа по двум направлениям: «Разработка психологических и социальных модулей формирования здорового образа жизни без наркотиков» и «Изучение резервов профилактики ВИЧ/СПИД на уровне общин».

Scientific research. The Institute of Health conducts research in two areas, namely the development of psychological and social models to encourage a healthy drug-free lifestyle, and analysis of community-level capacity to prevent HIV/AIDS.

создания единых координационных центров, которые объединили бы усилия различных государственных структур, скоординировали деятельность органов власти на местах и НПО; выработки долгосрочных национальных стратегий формирования здорового образа жизни молодежи; и

set up single coordination centres that would unite the efforts of various governmental structures, coordinate the activities of the local authorities and NGOs; work out long-term national strategies on the formation of the healthy way of life of youth; and

context.reverso.net

здорового образа жизни и - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Во многих европейских странах осуществляются медико-просветительские программы, направленные на пропаганду здорового образа жизни и ликвидацию или сокращение поддающихся профилактике заболеваний.

Many European countries have health promotion programmes aimed at promoting healthy lifestyles and eliminating or reducing preventable conditions.

Для поощрения устойчивого и здорового образа жизни и эффективных систем общественного здравоохранения наряду с долгосрочными инвестициями требуется поддержка по линии директивных, законодательных и институциональных структур.

The promotion of sustainable, healthy lifestyles and effective public health systems requires policy, legislative and institutional support, along with long-term investment.

Профессиональное обучение - это путь к повышению участия в общественной жизни, профилактике заболеваний, поддержанию здорового образа жизни и сохранению активности.

Training is a tool to increase participation in public life, to prevent disease, maintain a healthy lifestyle and keep up activity.

В Словении спорт и физическая культура используются в целях пропаганды здорового образа жизни и здорового питания.

Для этого в каждом школьном учреждении был создан комитет по пропаганде здорового образа жизни и воспитанию гражданственности.

To that end, Health and Citizenship Educational Committees have been set up in every school.

Комиссия также проводит информационные кампании и кампании по повышению осведомленности, ориентированные на поощрение культуры здорового образа жизни и на профилактику заболеваний.

The Commission is also engaged in promoting a culture of health and prevention through information and awareness campaigns.

Принимаются конкретные меры по обеспечению обучения детей по вопросам здорового образа жизни и важности спорта.

Мы выделяем значение средств массовой информации в повышении информированности всего населения относительно преимуществ спорта, здорового образа жизни и повышенной физической активности.

We emphasize the importance of the mass media in raising awareness on the values of sport and healthy lifestyles and increasing physical activity among the entire population.

подчеркивает центральную роль профилактики, пропаганды здорового образа жизни и укрепления систем здравоохранения;

Emphasizes the central role of prevention, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of health systems;

Это должно привести к формированию надлежащего здорового образа жизни и соответствующего поведения.

Перспективная повестка дня сфокусирована на пропаганду здорового образа жизни и предупреждение инфицирования.

Развернута работа по информации, обучению, подготовке населения, особенно молодежи, в целях формирования здорового образа жизни и безопасных моделей поведения.

A campaign is under way to inform, educate and train the population, in particular the young. The goal is to promote healthy lifestyles and safe behaviour.

По словам ряда представителей коренных народов, необходимо создать для их детей и молодежи более широкие возможности для ведения здорового образа жизни и занятия спортом и другими видами досуга.

Several representatives of indigenous peoples spoke of the need to create greater opportunities for children and youth to adopt a healthy lifestyle and to benefit from sporting and other recreational activities.

Кроме того, отмечается потребность в учебных программах, развивающих навыки планирования жизни, способствующих ведению здорового образа жизни и активно противодействующих злоупотреблению наркотическими средствами.

In addition, there is a need for educational programmes in favour of life planning skills, healthy lifestyles and the active discouragement of substance abuse.

Школы находятся в уникальном положении в плане пропаганды положительных ценностей, связанных с формированием здорового образа жизни и обеспечением качества жизни для всех людей.

Schools have a unique position for promoting the positive values inherent in accepting healthy lifestyles and quality of life for all people.

БАПОР продолжало осуществлять широкий круг мероприятий в области санитарного просвещения, нацеленных на поощрение здорового образа жизни и повышение информированности общественности в рамках общин беженцев.

UNRWA continued to implement a wide range of health education activities aimed at promoting a healthy lifestyle and raising public awareness within the refugee community.

В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи.

Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe.

С определенной степенью успеха проводились мероприятия, направленные на пропаганду здорового образа жизни и борьбу с курением - довольно распространенным среди женщин маори явлением.

Attempts had been made, with some success, to encourage healthy lifestyles and to reduce the high incidence of smoking among Maori women.

Медицинскими работниками проведены специальные 16 часовые факультативные занятия на тему "Основы здорового образа жизни и семья", которые проводятся в первом семестре учебного года. В.

Medical workers teach special optional courses lasting 16 hours on the topic "Basis for a healthy lifestyle and family", which is offered during the first semester of the academic year.

Пропаганда здорового образа жизни и проведение профилактических мероприятий должны стать приоритетными направлениями деятельности и финансироваться в достаточном объеме из бюджета Национального фонда здравоохранения.

Healthy lifestyles and health promotion are to be prioritized and sufficiently financed from the National Health Care Fund's budget.

context.reverso.net

ведения здорового образа жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В этих школах и клубах девочек и женщин готовят стать компетентными лидерами в вопросах политики, предпринимательства и ведения здорового образа жизни.

In those schools and clubs, girls and women prepared to become competent leaders on issues such as politics, entrepreneurship and healthy lifestyles.

Комитет исповедует философию развития человека и ведения здорового образа жизни на основе сочетания спорта с культурой и образованием.

It espouses a philosophy of human development and healthy lifestyles by blending sport with culture and education.

Существование социального и экономического неравенства свидетельствует о том, что во многих странах женщины испытывают трудности в приобретении предметов первой необходимости для ведения здорового образа жизни.

The existence of social and economic inequalities means that in many countries women have difficulty in acquiring the basic necessities for a healthy life.

признавать и поддерживать важную роль семьи, молодежных и неправительственных организаций как наиболее эффективного механизма для создания благоприятных условий для ведения здорового образа жизни посредством передачи знаний и информации, формирования навыков и создания стимулов;

Recognizing and supporting the important role of the family unit, youth organizations and non-governmental organizations as the best mechanism to provide an enabling environment for a healthy life through the provision of knowledge, information, skills and motivation;

Вместе с тем проводятся исследования для оценки масштабов распространения железодефицитной анемии среди детей и женщин, а также для оценки знаний и мнений подростков, принятых в школы БАПОР, в отношении ведения здорового образа жизни, в том числе в отношении методов охраны репродуктивного здоровья.

Studies were also under way to assess the prevalence of iron deficiency anaemia among children and women as well as to assess the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools towards healthy lifestyles, including reproductive health practices.

создания условий для ведения здорового образа жизни и распространения информации о преимуществах такого образа жизни; поощрения принятия каждым гражданином мер, направленных на улучшение состояния своего собственного здоровья и состояния здоровья других граждан;

creating conditions for and promoting the awareness of the benefits accruing from healthy lifestyles; encouraging action to improve one's own and other people's health,

На индивидуальном уровне это подразумевает сознательные усилия, направленные на сочетание индивидуальной независимости с поведением, ориентированным на вклад/участие, при одновременном стремлении к самосовершенствованию посредством осуществляемого в течение всей жизни образования, повышения квалификации и ведения здорового образа жизни.

At the individual level, this implies conscious effort to combine individual independence with contributory/participatory behaviour, while striving towards self-development through life-long education, upgrading of skills and healthy lifestyles.

По словам ряда представителей коренных народов, необходимо создать для их детей и молодежи более широкие возможности для ведения здорового образа жизни и занятия спортом и другими видами досуга.

Several representatives of indigenous peoples spoke of the need to create greater opportunities for children and youth to adopt a healthy lifestyle and to benefit from sporting and other recreational activities.

В нем утверждается, что в целом состояние здоровья норвежских женщин является удовлетворительным и многие женщины имеют все условия для ведения здорового образа жизни.

This maintains that above all the health of women in Norway has a positive character, and many women enjoy good conditions for good health.

РСП для Иордании основывалась на необходимости расширения проекта обучения навыкам ведения здорового образа жизни, который осуществляется в интересах тысяч молодых людей и на реализацию которого были выделены дополнительные ресурсы из других источников.

The CPR for Jordan was based on the need to expand the healthy life skills project benefiting thousands of youth, for which additional other resources had been committed.

Существующие социально-культурные, экономические, образовательные, жилищные, экологические и прочие условия представляют собой факторы риска в плане возникновения неинфекционных заболеваний и создают серьезные трудности для ведения здорового образа жизни и сохранения здоровья.

The sociocultural, economic, educational, housing, environmental and other factors that condition risk in relation to non-transmissible diseases all pose difficulties for those wishing to live a healthy life.

В Евроазиатском регионе для ослабления воздействия экономического и социального кризиса на жизнь уязвимых домохозяйств была развернута программа питания в школах, в рамках которой детям предоставляется питательный рацион и разъясняется важность ведения здорового образа жизни.

A school nutrition programme in the Eurasian region had been launched to mitigate the impact of economic and social crises on vulnerable households by providing children with nutritious meals and educating them on leading healthy lifestyles.

Подчеркиваем, что профилактика НИЗ и борьба с ними требуют лидерства на всех уровнях и реализации широкого круга многоуровневых и межсекторальных мер, направленных на весь спектр детерминант НИЗ (от индивидуального до структурного уровня) с целью создания необходимых условий для ведения здорового образа жизни.

Emphasize that prevention and control of non-communicable diseases requires leadership at all levels, and a wide range of multi-level, multisectoral measures aimed at the full spectrum of non-communicable disease determinants (from individual-level to structural) to create the necessary conditions for leading healthy lives.

В условиях, когда мы ожидаем завершения выполнения Целей развития тысячелетия и разработки целей устойчивого развития, крайне важно, чтобы государства-члены продемонстрировали свою приверженность сокращению коэффициентов материнской смертности в развивающихся странах и оказанию помощи женщинам во всем мире в плане ведения здорового образа жизни.

As we look to the conclusion of the Goals and the creation of the sustainable development goals, it is imperative that Member States demonstrate their commitment to reducing maternal mortality rates in the developing world and helping women everywhere to lead healthy lives.

Они всегда использовали свою окружающую среду для целей получения продуктов питания, лечения, изготовления одежды, т.е. для ведения здорового образа жизни.

They have always used their environment to feed, care for and clothe themselves - in a word, to lead a healthy lifestyle.

На своей шестой сессии Постоянный форум призвал ФАО поощрять программы, содействующие укреплению потенциала семей общин коренных народов в плане понимания вопросов финансового управления, что способствовало бы принятию правильных решений по вопросам охраны здоровья и ведения здорового образа жизни.

During its sixth session, the Permanent Forum encouraged FAO to promote programmes facilitating the improvement of the capacity of indigenous families and communities to understand financial management in order to support decision-making about positive health choices.

Детский фонд Организации Объединенных Наций осуществил рассчитанный на четыре года проект по вопросам формирования жизненных навыков и ведения здорового образа жизни в Брестской области Беларуси в сотрудничестве с местными властями, Брестским региональным центром гигиены, эпидемиологии и здравоохранения и Комитетом по вопросам социального развития.

The United Nations Children's Fund has implemented a four-year project on life skills and healthy lifestyle education in the Brest region of Belarus, in cooperation with local authorities, the Brest regional centre of hygiene, epidemiology and public health and the SAARC Documentation Centre.

Явление пренебрежения к собственному благополучию определяется в некоторых расширенных классификациях как комплекс видов поведения, угрожающих здоровью или безопасности пожилого человека, например ведущих к физиологическим и/или когнитивным нарушениям, и влекущих за собой ограниченную самостоятельность в плане ухода за собой и ведения здорового образа жизни.

Self-neglect is identified, in some expanded typologies, as a set of behaviours that threaten the health or safety of an older person, such as a physical and/or cognitive impairment, and that lead to limited capacity for self-care and health-seeking activities.

Так, в мае 2007 года с участием Генгеша успешно была проведена выставка "Здоровый образ жизни" религиозной группой "Адвентисты 7-го дня", где через наглядные пособия были продемонстрированы способы ведения здорового образа жизни и отвыкания от вредных привычек.

For example, in May 2007 an exhibition entitled "A healthy way of life", at which ways of leading a healthy life and giving up harmful habits were shown through visual aids, was successfully held, with Gengesh participation, by the Seventh Day Adventists.

Стратегия охвата общин посредством обучения отправителей религиозных обрядов оказалась эффективной, и члены общин считают их образцом для подражания в том, что касается ведения здорового образа жизни и соблюдения санитарно-гигиенических норм.

The strategy of reaching communities by training religious practitioners has proved effective, and communities have regarded them as role models for health and hygiene practices.

context.reverso.net

Здоровый образ жизни — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • Здоровый образ жизни — Здоровый образ жизни  образ жизни человека, направленный на профилактику болезней и укрепление здоровья. Понятие «здоровый образ жизни» однозначно пока ещё не определено. Представители философско социологического направления рассматривают… …   Википедия

  • Здоровый образ жизни — одна из ключевых категорий общего понятия образ жизни , включающая в себя индивидуальную систему поведения современного человека, обеспечивающую его физическое совершенство, духовное и социальное благополучие, активное долголетие и благоприятные… …   Официальная терминология

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — – это активная деятельность людей, направленная на сохранение и улучшение здоровья. Здоровый образ жизни подразумевает такое поведение человека, которое отражает определенную жизненную позицию и направлено на сохранение и укрепление здоровья и… …   Терминологический ювенологический словарь

  • Здоровый образ жизни — – междисциплинарная категория, охватывающая совокупность разумных способов жизнедеятельности человека, социальной группы, общества в целом. Здоровый образ жизни имеет своей целью не просто сохранение и укрепление здоровья, но такую осмысленную… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • здоровый образ жизни — предполагает включение в повседневную жизнь правил, выполнение которых направлено на сохранение и укрепление здоровья отдельного человека, его семьи, окружающих его людей. Данная цель может быть достигнута при условии осознания каждым человеком… …   Биологический энциклопедический словарь

  • здоровый образ жизни — sveika gyvensena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Individo ar socialinės grupės gyvenimo būdas – sveikatą palaikančių, tausojančių ir stiprinančių kasdieninių įpročių visuma. atitikmenys: angl. healthy life style vok. gesunde… …   Sporto terminų žodynas

  • здоровый образ жизни — sveika gyvensena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Pasirinktos veiklos ir elgesio visuma, stiprinanti ir palaikanti žmogaus fizinį pajėgumą, sveikatą: kasdienis fizinis aktyvumas, miego, mitybos, darbo ir poilsio režimo… …   Sporto terminų žodynas

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — социологическое понятие, характеризующее: а) степень реализации потенциала конкретного общества (индивида, социальной группы) в обеспечении здоровья; б) степень социального благополучия как единства уровня и качества жизни ; в) степень… …   Социология: Энциклопедия

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — система общеукрепляющих и общегигиенических факторов, повышающих адаптивные возможности организма и способствующих полноценному выполнению человеком социальных функций и достижению активного долголетия. 3. о. ж. предусматривает нормированную… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Здоровый образ жизни (ЗОЖ) — (ст. слав. – из хорошего дерева) – это мировоззренческая и поведенческая система человека, обеспечивающая его физическое, психическое и духовное благополучие в соответствии с половозрастными и индивидуальными особенностями. Здоровый образ жизни… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Здоровый образ жизни человека — Способ жизнедеятельности, соответствующий генетически обусловленным типологическим особенностям данного человека и конкретным условиям жизни и направленный на формирование, сохранение и укрепление здоровья и на полноценное выполнение индивидом… …   Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь

translate.academic.ru

Здоровый образ жизни — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • Здоровый образ жизни — Здоровый образ жизни  образ жизни человека, направленный на профилактику болезней и укрепление здоровья. Понятие «здоровый образ жизни» однозначно пока ещё не определено. Представители философско социологического направления рассматривают… …   Википедия

  • Здоровый образ жизни — одна из ключевых категорий общего понятия образ жизни , включающая в себя индивидуальную систему поведения современного человека, обеспечивающую его физическое совершенство, духовное и социальное благополучие, активное долголетие и благоприятные… …   Официальная терминология

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — – это активная деятельность людей, направленная на сохранение и улучшение здоровья. Здоровый образ жизни подразумевает такое поведение человека, которое отражает определенную жизненную позицию и направлено на сохранение и укрепление здоровья и… …   Терминологический ювенологический словарь

  • Здоровый образ жизни — – междисциплинарная категория, охватывающая совокупность разумных способов жизнедеятельности человека, социальной группы, общества в целом. Здоровый образ жизни имеет своей целью не просто сохранение и укрепление здоровья, но такую осмысленную… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • здоровый образ жизни — предполагает включение в повседневную жизнь правил, выполнение которых направлено на сохранение и укрепление здоровья отдельного человека, его семьи, окружающих его людей. Данная цель может быть достигнута при условии осознания каждым человеком… …   Биологический энциклопедический словарь

  • здоровый образ жизни — sveika gyvensena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Individo ar socialinės grupės gyvenimo būdas – sveikatą palaikančių, tausojančių ir stiprinančių kasdieninių įpročių visuma. atitikmenys: angl. healthy life style vok. gesunde… …   Sporto terminų žodynas

  • здоровый образ жизни — sveika gyvensena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Pasirinktos veiklos ir elgesio visuma, stiprinanti ir palaikanti žmogaus fizinį pajėgumą, sveikatą: kasdienis fizinis aktyvumas, miego, mitybos, darbo ir poilsio režimo… …   Sporto terminų žodynas

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — социологическое понятие, характеризующее: а) степень реализации потенциала конкретного общества (индивида, социальной группы) в обеспечении здоровья; б) степень социального благополучия как единства уровня и качества жизни ; в) степень… …   Социология: Энциклопедия

  • ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ — система общеукрепляющих и общегигиенических факторов, повышающих адаптивные возможности организма и способствующих полноценному выполнению человеком социальных функций и достижению активного долголетия. 3. о. ж. предусматривает нормированную… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Здоровый образ жизни (ЗОЖ) — (ст. слав. – из хорошего дерева) – это мировоззренческая и поведенческая система человека, обеспечивающая его физическое, психическое и духовное благополучие в соответствии с половозрастными и индивидуальными особенностями. Здоровый образ жизни… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Здоровый образ жизни человека — Способ жизнедеятельности, соответствующий генетически обусловленным типологическим особенностям данного человека и конкретным условиям жизни и направленный на формирование, сохранение и укрепление здоровья и на полноценное выполнение индивидом… …   Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь

translate.academic.ru


Смотрите также

Цельнозерновые злаковые
Жиры
Овощи
Фрукты
Напитки
Физическая активность