НОВОСТИ |
Перевод "Решил вести здоровый образ жизни" на английский. Перевод вести здоровый образ жизни
вести активный образ жизни - Перевод на английский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом. Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age.Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами. Он выступает за то, чтобы государственная политика предусматривала для девочек более широкие возможности вести активный образ жизни. It advocates for public policy that gives more girls opportunities to be active.Кроме того, Совет работает также со школами и другими министерствами, с тем чтобы помочь пожилым мужчинам и женщинам вести активный образ жизни и избегать эмоциональных стрессов. It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress.Это означает, что практически каждый шестой человек на Земле не имеет достаточно еды, чтобы быть здоровым и вести активный образ жизни. That means that one in nearly six people does not get enough food to be healthy and lead an active life.С целью помочь пожилым людям вести активный образ жизни правительства должны компенсировать тем предприятиям, которые принимают их на работу, упущенную выгоду. In order to facilitate the continued employment of older persons, Governments must subsidize companies which agreed to employ them for their loss of earnings.Что касается лиц старших возрастов, то им должны быть обеспечены полное участие в социальных программах и недискриминация в вопросах доступа к услугам, с тем чтобы они могли продолжать вести активный образ жизни и участвовать в делах общества. Older persons should be guaranteed full participation and non-discrimination in respect of access to services that seek to ensure that they continue to have active lives and participate in society.С помощью инициативы правительство планирует поощрять спортивную этику, стимулировать население вести активный образ жизни, обеспечивать социальную интеграцию, создавать рабочие места и предоставлять специалистам-практикам и участникам возможность получения образования. Through the initiative the Government plans to promote good sportsmanship, inspire the population to become active, ensure social inclusion, create employment and educate practitioners and participants.Цель этой программы заключается, с одной стороны, в укреплении здоровья пожилых людей, с тем чтобы они могли вести активный образ жизни, а с другой - в приобретении ими знаний, обеспечивающих им самостоятельность и адекватный уровень жизни. Health promotion workers: Their aim is on the one hand to ensure a more active role for the elderly and on the other to help them to acquire the knowledge that will allow them autonomy and a good quality of life.Недостаточное и нерациональное питание также создает для пожилых людей гораздо более серьезную проблему и может самым негативным образом отразиться на состоянии их здоровья и способности вести активный образ жизни. Malnutrition and poor nutrition also places older persons at disproportionate risk and can adversely affect their health and vitality.Как указано выше, неустойчивое развитие городских площадей снижает возможность вести активный образ жизни, ограничивая передвижение пешком и на велосипеде. The unsustainable development of urban areas as described above decreases the opportunities for physical activity practised through walking and cycling. Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами. В течение следующих 24 часов, я буду предпринять усилия, чтобы вести активный образ жизни без выполнения каких-либо формальных упражнений. "A Little Less Conversation" by Elvis and JXL 'For the next 24 hours, 'I make a concerted effort to keep activeПредложить пример Другие результатыЛичностное развитие: от выпускников ожидается, что они продолжат образование и будут вести активный и здоровый образ жизни. In an effort to meet the expectations of the Essential Graduation Learnings, Foundation documents in Language Arts, Mathematics, Science, Social Studies, Fine Arts and Technology have been developed.Личностное развитие: от выпускников ожидается, что они продолжат образование и будут вести активный и здоровый образ жизни. Все больший сдвиг в сторону частного моторизованного транспорта наряду с несбалансированным планированием городского землепользования приводит стихийному росту городов и уменьшает возможность вести физически активный образ жизни, передвигаясь пешком или пользуясь велосипедом. The increased shift in transport modes towards more private motorization as well as unintegrated urban land-use planning leads to urban sprawl and decreases the opportunities for physical activity practisedpracticed through walking and cycling. Культурные программы, деятельность по организации досуга и другие мероприятия помогают людям вести активный и здоровый образ жизни в пожилом возрасте. Согласно докладу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций 2014 года 805 млн. человек во всем мире не имеют достаточно пищи, чтобы вести здоровый и активный образ жизни. According to a 2014 report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 805 million people throughout the world do not have enough food to lead healthy and active lives.Эта программа направлена на обеспечение палестинцев средствами достижения такого уровня здравоохранения, который позволил бы им вести более здоровый и активный образ жизни. It aims at providing the Palestinians with the means of attaining a level of health that would permit them to lead a healthier and more productive life.context.reverso.net начать вести здоровый образ жизни - Перевод на английский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Вы готовы поменять свои старые привычки и начать вести здоровый образ жизни? Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно. Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно. Предложить пример Другие результатыУ значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни. Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни. All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни. Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу. Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний. It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни. Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается. Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни. Кроме того, мы должны сотрудничать ради того, чтобы каждый мог вести здоровый образ жизни. Not least, we must work together to ensure that everyone enjoys a healthy life.Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни. Кроме того, такая обстановка способствует организации их повседневной жизни по канонам особой молодежной культуры, что проявляется в нежелании вести здоровый образ жизни, соблюдать правила гигиены и нормы внутреннего распорядка. They also felt encouraged to arrange their everyday lives in accordance with a special youth culture, expressing itself as a lack of understanding of cleaning, clearing up and general hygiene and the use of keeping their surroundings intact, etc.В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...". Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни. With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life.context.reverso.net вести здоровый образ жизни и - Перевод на английский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний. It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...". Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".Неинфекционные заболевания непропорционально сильно затрагивают самые бедные группы населения в наших обществах из-за их ограниченной возможности вести здоровый образ жизни и пользоваться услугами доступного здравоохранения. Non-communicable diseases disproportionately affect the poorest in our societies, due to their limited ability to lead healthy lifestyles and access affordable health care.ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание включению спорта и игр в страновые программы, призванные помочь обездоленным детям вести здоровый образ жизни и способствовать их интеграции в общины. UNICEF continued to place emphasis on incorporating sport and play into country programmes helping disadvantaged children develop a healthy lifestyle and increase their cohesion with their communities.Кроме того, Министерство здравоохранения приняло меры по обеспечению рома свободным доступом к услугам медицинской помощи, включая информацию о необходимости вести здоровый образ жизни и информацию по вопросам репродуктивного здоровья. In addition, the Ministry of Health had taken steps to ensure the Roma had free access to health services, including information about healthy lifestyles and reproductive health.С июля 2013 года будет введена в действие стратегия правительства в области расселения беженцев, которая даст беженцам возможность обрести самостоятельность, принимать участие в общественной жизни, вести здоровый образ жизни и получить доступ к образованию и жилью. The Refugee Resettlement Strategy would be implemented in July 2013 to help refugees to become self-sufficient, to participate in public life, to enjoy healthy lives and to have access to education and housing.В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...". В связи с проведением этого мероприятия спорт был определен в качестве средства борьбы с преступностью и злоупотреблением наркотиками, поскольку он дает молодым людям возможность вести здоровый образ жизни и одновременно расширяет их права и возможности. On that occasion, sport was highlighted as a tool to fight criminality and drug abuse as it provides an alternative, healthy lifestyle to the youth while empowering them.Предложить пример Другие результатыТак что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее". В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты). Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation (installation and usage of latrine facilities).Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни. Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни. All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни. Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно. Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу. Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни. Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни. Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. context.reverso.net Решил вести здоровый образ жизни - Перевод на английский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу. Предложить пример Другие результатыУ значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни. Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни. All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни. Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно. Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний. It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни. Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается. Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни. Кроме того, мы должны сотрудничать ради того, чтобы каждый мог вести здоровый образ жизни. Not least, we must work together to ensure that everyone enjoys a healthy life.Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни. Кроме того, такая обстановка способствует организации их повседневной жизни по канонам особой молодежной культуры, что проявляется в нежелании вести здоровый образ жизни, соблюдать правила гигиены и нормы внутреннего распорядка. They also felt encouraged to arrange their everyday lives in accordance with a special youth culture, expressing itself as a lack of understanding of cleaning, clearing up and general hygiene and the use of keeping their surroundings intact, etc.В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...". Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни. With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life.Питание и физическое здоровье: способствовать развитию у детей навыков и привычки вести здоровый образ жизни. Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. context.reverso.net вести здоровый образ жизни - Перевод на испанский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни. Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». Las escuelas produjeron miles de individuos incapaces de llevar una vida sana o de contribuir positivamente a su comunidad".Мы приветствуем обзорную тему 2014 года, учитывая, что доступ к образованию является основным правом человека, которое оказывает неисчислимые последствия для возможностей женщин и девочек быть благополучными и вести здоровый образ жизни. Acogemos con agrado el tema de examen de 2014, puesto que el acceso a la educación es un derecho humano fundamental con innumerables repercusiones en la capacidad de las mujeres y niñas para prosperar y llevar una vida saludable.В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни. Con el propósito de proteger a la familia, el Estado sudanés ha creado el lema "Deporte para todos", con el fin de que todos los ciudadanos puedan llevar una vida saludable.Правительство борется с этой пандемией, особенно когда дело касается передачи заболевания от матери к ребенку, но молодежь также должна стараться вести здоровый образ жизни, тем самым внося свой вклад в борьбу против этого заболевания и в его искоренение. El Gobierno lucha contra la pandemia, en particular previniendo la transmisión de la madre al niño, pero los jóvenes también deben proponerse llevar una vida sana para ayudar a vencer esta enfermedad y erradicarla.Развивать межсекторальную государственную политику, которая обеспечивает создание среды, способствующей укреплению здоровья на справедливой основе, что позволит отдельным лицам, семьям и местным сообществам делать здоровый выбор и вести здоровый образ жизни; Elaborar políticas públicas multisectoriales que creen un entorno propicio para el fortalecimiento de la salud sobre bases equitativas, de modo que las personas, las familias y las comunidades puedan tomar decisiones saludables y llevar una vida sana;Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни. Todos los factores a los que me he referido impiden a las mujeres reivindicar su derecho fundamental a llevar una vida saludable.Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается. ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание включению спорта и игр в страновые программы, призванные помочь обездоленным детям вести здоровый образ жизни и способствовать их интеграции в общины. El UNICEF ha seguido concediendo gran importancia a la incorporación del juego y el deporte en los programas por países, como mecanismo para que los niños desfavorecidos desarrollen un estilo de vida saludable y tengan más cohesión con sus comunidades.Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни. Aumentar el acceso a la atención médica por parte de personal idóneo en las zonas rurales puede aumentar a su vez las oportunidades de que las mujeres y las niñas lleven vidas saludables.Неинфекционные заболевания непропорционально сильно затрагивают самые бедные группы населения в наших обществах из-за их ограниченной возможности вести здоровый образ жизни и пользоваться услугами доступного здравоохранения. Las enfermedades no transmisibles afectan desproporcionadamente a las poblaciones más pobres de nuestras sociedades debido a que estas tienen una capacidad limitada para llevar un estilo de vida saludable y para acceder a una atención médica de bajo costo.Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни. Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни. Ese tipo de educación nos ayuda a desarrollar formas de vida sanas.Но, самое главное, вы должны вести здоровый образ жизни. Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу. Нам необходимо сосредоточить наши усилия на образовании и разработке такой государственной политики, которая помогала бы всему населению вести здоровый образ жизни. Она представляет собой совместную инициативу министерства здравоохранения и других министерств. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний. Se trata de una iniciativa conjunta del Ministerio de Sanidad y otros ministerios que tiene por objeto empoderar a los jóvenes para que practiquen estilos de vida saludables y ayudarles a hacer frente a las influencias negativas.Спасибо, но я не возьму. Почему? Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу. Поскольку население Японии стареет, крайне важно, чтобы в стране были созданы условия, при которых престарелые могли бы вести здоровый образ жизни, быть материально независимыми и являться полноправными членами общества. Teniendo en cuenta el envejecimiento de la población en el Japón, es de capital importancia que este país cree unas condiciones en que las personas de edad avanzada puedan vivir de manera saludable, y con independencia económica como miembros plenos de la sociedad.Эти подготовленные воспитатели работают в школах, помогая учащимся развивать самоуважение, знания и навыки, делать позитивный выбор в отношении укрепления здоровья и вести здоровый образ жизни. Estos docentes capacitados se utilizan en las escuelas para ayudar a los alumnos a desarrollar su amor propio, sus conocimientos y sus aptitudes, a hacer opciones positivas en materia de salud y a llevar un modo de vida saludable.context.reverso.net Переводы «вести здоровый образ жизни» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Livewww.lingvolive.com |
Цельнозерновые злаковые
Цельнозерновые злаковые – это «медленные» углеводы. Тут и хлеб, и макаронные изделия, хотя бы на 50% состоящие из цельнозерновой муки, и нешлифованный коричневый рис.
Жиры
Только полезные жиры! Оливковое, рапсовое, подсолнечное и другие растительные масла подойдут для салата.
Фрукты
Употребляйте достаточно фруктов – всех цветов и размеров. Они обеспечивают вас витаминами и микроэлементами и отлично заменят десерт. |