Перевод "Решил вести здоровый образ жизни" на английский. Перевод вести здоровый образ жизни


Перевод «вести здоровый образ жизни» с русского на английский язык с примерами

Тебе надо вести более здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Они хотят начать вести здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но, самое главное, вы должны вести здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Чтобы вести образ жизни, подобающий джентльмену нужны деньги.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Люди будут вести свой обычный образ жизни... но каждый раз, когда они проснутся утром... это будет на 100 лет позже.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Веду здоровый образ жизни, не пью, не курю, я никогда не домогался слепых.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мы станем вести простой образ жизни и никто о нас не узнает.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Выбери здоровый образ жизни... низкокалорийную пищу и стоматологическую страховку.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Здоровый образ жизни и хороший вкус.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ну, я всегда вела здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нет, я за здоровый образ жизни. Но если ты ты хочешь - пожалуйста.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Начнёте здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

иметь прочные отношения и вести полигамный образ жизни?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я имею в виду, мы без проблем... платим тренеру по футболу 5 миллионов за сезон... Или... или актеру 10 миллионов за фильм... но почему-то привыкли считать... что если человек работает в духовной сфере... то, должен быть безденежным, холостым и вести аскетический образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нам кажется, это даст ему превосходную возможность вести нормальный образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я веду здоровый образ жизни, без сахара, без алкоголя, и боюсь даже думать о сексе ...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Здоровый образ мыслей и жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Да, моя девушка за здоровый образ жизни, так что я тоже.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Даже король может вести скромный образ жизни в начале своего пути.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Катастрофически тяжело думать о том что даже беззащитные женщины которые приняли решение оставить общество и вести пуританский образ жизни пострадали от атаки террористов к которым абсолютно нет уважения за загубленные жизни достойных богобоязненных людей.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спрашиваю на случай, если с пенсией начался здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не хотели вести оседлый образ жизни и заводить ребенка.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ведите здоровый образ жизни...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Хороший фруктовый сок, здоровый образ жизни, глядя в телевизор.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он ведет здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Они могли вести именно такой, хм, образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Его диабет, он у него был, до того, как он стал вести...неподвижный образ жизни?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Что ж, если я продолжу вести нездоровый образ жизни, то мне скоро будет нечего пропускать.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я типа веду здоровый образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Поэтому, вместо того, чтобы покинуть земли своих предков, они предпочитают вести такой образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Она ведёт здоровый образ жизни

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Я научился вести более осмысленный образ жизни

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Марджори, вы ведь разрешите мне называть вас Марджори, конечно, да, Марджори, измените ваш образ жизни, вы слишком молоды и прекрасны, зачем вам долгие годы сидеть в тюрьме?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

У Кристины есть образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Весь нынешний образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я вежливый, это образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Возможно, сейчас ее образ жизни и не соответствует сюжету но если мы поработаем над ней несколько дней она и сама не будет ни в чем уверена, вообще изменится.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но если бы он действительно любил тебя стал бы он просить тебя разделить с ним его образ жизни?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Это мой образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Джордж, мы должны изменить наш образ жизни.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

вести активный образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом.

Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age.

Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами.

Он выступает за то, чтобы государственная политика предусматривала для девочек более широкие возможности вести активный образ жизни.

It advocates for public policy that gives more girls opportunities to be active.

Кроме того, Совет работает также со школами и другими министерствами, с тем чтобы помочь пожилым мужчинам и женщинам вести активный образ жизни и избегать эмоциональных стрессов.

It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress.

Это означает, что практически каждый шестой человек на Земле не имеет достаточно еды, чтобы быть здоровым и вести активный образ жизни.

That means that one in nearly six people does not get enough food to be healthy and lead an active life.

С целью помочь пожилым людям вести активный образ жизни правительства должны компенсировать тем предприятиям, которые принимают их на работу, упущенную выгоду.

In order to facilitate the continued employment of older persons, Governments must subsidize companies which agreed to employ them for their loss of earnings.

Что касается лиц старших возрастов, то им должны быть обеспечены полное участие в социальных программах и недискриминация в вопросах доступа к услугам, с тем чтобы они могли продолжать вести активный образ жизни и участвовать в делах общества.

Older persons should be guaranteed full participation and non-discrimination in respect of access to services that seek to ensure that they continue to have active lives and participate in society.

С помощью инициативы правительство планирует поощрять спортивную этику, стимулировать население вести активный образ жизни, обеспечивать социальную интеграцию, создавать рабочие места и предоставлять специалистам-практикам и участникам возможность получения образования.

Through the initiative the Government plans to promote good sportsmanship, inspire the population to become active, ensure social inclusion, create employment and educate practitioners and participants.

Цель этой программы заключается, с одной стороны, в укреплении здоровья пожилых людей, с тем чтобы они могли вести активный образ жизни, а с другой - в приобретении ими знаний, обеспечивающих им самостоятельность и адекватный уровень жизни.

Health promotion workers: Their aim is on the one hand to ensure a more active role for the elderly and on the other to help them to acquire the knowledge that will allow them autonomy and a good quality of life.

Недостаточное и нерациональное питание также создает для пожилых людей гораздо более серьезную проблему и может самым негативным образом отразиться на состоянии их здоровья и способности вести активный образ жизни.

Malnutrition and poor nutrition also places older persons at disproportionate risk and can adversely affect their health and vitality.

Как указано выше, неустойчивое развитие городских площадей снижает возможность вести активный образ жизни, ограничивая передвижение пешком и на велосипеде.

The unsustainable development of urban areas as described above decreases the opportunities for physical activity practised through walking and cycling.

Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами.

В течение следующих 24 часов, я буду предпринять усилия, чтобы вести активный образ жизни без выполнения каких-либо формальных упражнений.

"A Little Less Conversation" by Elvis and JXL 'For the next 24 hours, 'I make a concerted effort to keep active

Предложить пример

Другие результаты

Личностное развитие: от выпускников ожидается, что они продолжат образование и будут вести активный и здоровый образ жизни.

In an effort to meet the expectations of the Essential Graduation Learnings, Foundation documents in Language Arts, Mathematics, Science, Social Studies, Fine Arts and Technology have been developed.

Личностное развитие: от выпускников ожидается, что они продолжат образование и будут вести активный и здоровый образ жизни.

Все больший сдвиг в сторону частного моторизованного транспорта наряду с несбалансированным планированием городского землепользования приводит стихийному росту городов и уменьшает возможность вести физически активный образ жизни, передвигаясь пешком или пользуясь велосипедом.

The increased shift in transport modes towards more private motorization as well as unintegrated urban land-use planning leads to urban sprawl and decreases the opportunities for physical activity practisedpracticed through walking and cycling.

Культурные программы, деятельность по организации досуга и другие мероприятия помогают людям вести активный и здоровый образ жизни в пожилом возрасте.

Согласно докладу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций 2014 года 805 млн. человек во всем мире не имеют достаточно пищи, чтобы вести здоровый и активный образ жизни.

According to a 2014 report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 805 million people throughout the world do not have enough food to lead healthy and active lives.

Эта программа направлена на обеспечение палестинцев средствами достижения такого уровня здравоохранения, который позволил бы им вести более здоровый и активный образ жизни.

It aims at providing the Palestinians with the means of attaining a level of health that would permit them to lead a healthier and more productive life.

context.reverso.net

начать вести здоровый образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы готовы поменять свои старые привычки и начать вести здоровый образ жизни?

Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно.

Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно.

Предложить пример

Другие результаты

У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.

Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни.

All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.

Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.

Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.

It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.

Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни.

Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний.

It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.

Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни.

Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.

Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни.

Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается.

Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».

The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".

Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни.

Кроме того, мы должны сотрудничать ради того, чтобы каждый мог вести здоровый образ жизни.

Not least, we must work together to ensure that everyone enjoys a healthy life.

Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни.

Кроме того, такая обстановка способствует организации их повседневной жизни по канонам особой молодежной культуры, что проявляется в нежелании вести здоровый образ жизни, соблюдать правила гигиены и нормы внутреннего распорядка.

They also felt encouraged to arrange their everyday lives in accordance with a special youth culture, expressing itself as a lack of understanding of cleaning, clearing up and general hygiene and the use of keeping their surroundings intact, etc.

В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...".

Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".

В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни.

With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life.

context.reverso.net

вести здоровый образ жизни и - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний.

It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.

В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...".

Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".

Неинфекционные заболевания непропорционально сильно затрагивают самые бедные группы населения в наших обществах из-за их ограниченной возможности вести здоровый образ жизни и пользоваться услугами доступного здравоохранения.

Non-communicable diseases disproportionately affect the poorest in our societies, due to their limited ability to lead healthy lifestyles and access affordable health care.

ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание включению спорта и игр в страновые программы, призванные помочь обездоленным детям вести здоровый образ жизни и способствовать их интеграции в общины.

UNICEF continued to place emphasis on incorporating sport and play into country programmes helping disadvantaged children develop a healthy lifestyle and increase their cohesion with their communities.

Кроме того, Министерство здравоохранения приняло меры по обеспечению рома свободным доступом к услугам медицинской помощи, включая информацию о необходимости вести здоровый образ жизни и информацию по вопросам репродуктивного здоровья.

In addition, the Ministry of Health had taken steps to ensure the Roma had free access to health services, including information about healthy lifestyles and reproductive health.

С июля 2013 года будет введена в действие стратегия правительства в области расселения беженцев, которая даст беженцам возможность обрести самостоятельность, принимать участие в общественной жизни, вести здоровый образ жизни и получить доступ к образованию и жилью.

The Refugee Resettlement Strategy would be implemented in July 2013 to help refugees to become self-sufficient, to participate in public life, to enjoy healthy lives and to have access to education and housing.

В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...".

В связи с проведением этого мероприятия спорт был определен в качестве средства борьбы с преступностью и злоупотреблением наркотиками, поскольку он дает молодым людям возможность вести здоровый образ жизни и одновременно расширяет их права и возможности.

On that occasion, sport was highlighted as a tool to fight criminality and drug abuse as it provides an alternative, healthy lifestyle to the youth while empowering them.

Предложить пример

Другие результаты

Так что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее".

В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты).

Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation (installation and usage of latrine facilities).

Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».

The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".

У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.

Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни.

All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.

Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.

Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно.

Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.

It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.

Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни.

Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни.

Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.

Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни.

context.reverso.net

Решил вести здоровый образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Предложить пример

Другие результаты

У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.

Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни.

All of the factors to which I have referred impede women from claiming their fundamental right to be able to live healthy lives.

Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.

Начать вести здоровый образ жизни никогда не поздно.

Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.

It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.

Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни.

Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний.

It aims to empower youths to practice healthy lifestyle and enable them to withstand negative influences.

Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни.

Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives.

Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни.

Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается.

Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».

The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities".

Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни.

Кроме того, мы должны сотрудничать ради того, чтобы каждый мог вести здоровый образ жизни.

Not least, we must work together to ensure that everyone enjoys a healthy life.

Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни.

Кроме того, такая обстановка способствует организации их повседневной жизни по канонам особой молодежной культуры, что проявляется в нежелании вести здоровый образ жизни, соблюдать правила гигиены и нормы внутреннего распорядка.

They also felt encouraged to arrange their everyday lives in accordance with a special youth culture, expressing itself as a lack of understanding of cleaning, clearing up and general hygiene and the use of keeping their surroundings intact, etc.

В число основных навыков входят... умение принимать взвешенные решения, решать конфликты ненасильственным путем, вести здоровый образ жизни и поддерживать хорошие отношения с окружающими...".

Basic skills should include... the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a non-violent manner; and to develop a healthy lifestyle good social relationships...".

В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни.

With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life.

Питание и физическое здоровье: способствовать развитию у детей навыков и привычки вести здоровый образ жизни.

Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни.

context.reverso.net

вести здоровый образ жизни - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы стремимся научить людей, инфицированных ВИЧ, вести здоровый образ жизни.

Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».

Las escuelas produjeron miles de individuos incapaces de llevar una vida sana o de contribuir positivamente a su comunidad".

Мы приветствуем обзорную тему 2014 года, учитывая, что доступ к образованию является основным правом человека, которое оказывает неисчислимые последствия для возможностей женщин и девочек быть благополучными и вести здоровый образ жизни.

Acogemos con agrado el tema de examen de 2014, puesto que el acceso a la educación es un derecho humano fundamental con innumerables repercusiones en la capacidad de las mujeres y niñas para prosperar y llevar una vida saludable.

В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни.

Con el propósito de proteger a la familia, el Estado sudanés ha creado el lema "Deporte para todos", con el fin de que todos los ciudadanos puedan llevar una vida saludable.

Правительство борется с этой пандемией, особенно когда дело касается передачи заболевания от матери к ребенку, но молодежь также должна стараться вести здоровый образ жизни, тем самым внося свой вклад в борьбу против этого заболевания и в его искоренение.

El Gobierno lucha contra la pandemia, en particular previniendo la transmisión de la madre al niño, pero los jóvenes también deben proponerse llevar una vida sana para ayudar a vencer esta enfermedad y erradicarla.

Развивать межсекторальную государственную политику, которая обеспечивает создание среды, способствующей укреплению здоровья на справедливой основе, что позволит отдельным лицам, семьям и местным сообществам делать здоровый выбор и вести здоровый образ жизни;

Elaborar políticas públicas multisectoriales que creen un entorno propicio para el fortalecimiento de la salud sobre bases equitativas, de modo que las personas, las familias y las comunidades puedan tomar decisiones saludables y llevar una vida sana;

Все эти упомянутые мною факторы мешают женщинам востребовать свое фундаментальное право на обладание возможностью вести здоровый образ жизни.

Todos los factores a los que me he referido impiden a las mujeres reivindicar su derecho fundamental a llevar una vida saludable.

Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается.

ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание включению спорта и игр в страновые программы, призванные помочь обездоленным детям вести здоровый образ жизни и способствовать их интеграции в общины.

El UNICEF ha seguido concediendo gran importancia a la incorporación del juego y el deporte en los programas por países, como mecanismo para que los niños desfavorecidos desarrollen un estilo de vida saludable y tengan más cohesión con sus comunidades.

Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни.

Aumentar el acceso a la atención médica por parte de personal idóneo en las zonas rurales puede aumentar a su vez las oportunidades de que las mujeres y las niñas lleven vidas saludables.

Неинфекционные заболевания непропорционально сильно затрагивают самые бедные группы населения в наших обществах из-за их ограниченной возможности вести здоровый образ жизни и пользоваться услугами доступного здравоохранения.

Las enfermedades no transmisibles afectan desproporcionadamente a las poblaciones más pobres de nuestras sociedades debido a que estas tienen una capacidad limitada para llevar un estilo de vida saludable y para acceder a una atención médica de bajo costo.

Каждый мужчина, женщина и ребенок должны без какой-либо дискриминации иметь равные возможности вести здоровый образ жизни.

Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни.

Ese tipo de educación nos ayuda a desarrollar formas de vida sanas.

Но, самое главное, вы должны вести здоровый образ жизни.

Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Нам необходимо сосредоточить наши усилия на образовании и разработке такой государственной политики, которая помогала бы всему населению вести здоровый образ жизни.

Она представляет собой совместную инициативу министерства здравоохранения и других министерств. Программа нацелена на то, чтобы помочь молодым людям вести здоровый образ жизни и уберечь и от пагубных влияний.

Se trata de una iniciativa conjunta del Ministerio de Sanidad y otros ministerios que tiene por objeto empoderar a los jóvenes para que practiquen estilos de vida saludables y ayudarles a hacer frente a las influencias negativas.

Спасибо, но я не возьму. Почему? Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.

Поскольку население Японии стареет, крайне важно, чтобы в стране были созданы условия, при которых престарелые могли бы вести здоровый образ жизни, быть материально независимыми и являться полноправными членами общества.

Teniendo en cuenta el envejecimiento de la población en el Japón, es de capital importancia que este país cree unas condiciones en que las personas de edad avanzada puedan vivir de manera saludable, y con independencia económica como miembros plenos de la sociedad.

Эти подготовленные воспитатели работают в школах, помогая учащимся развивать самоуважение, знания и навыки, делать позитивный выбор в отношении укрепления здоровья и вести здоровый образ жизни.

Estos docentes capacitados se utilizan en las escuelas para ayudar a los alumnos a desarrollar su amor propio, sus conocimientos y sus aptitudes, a hacer opciones positivas en materia de salud y a llevar un modo de vida saludable.

context.reverso.net

Переводы «вести здоровый образ жизни» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live

Переводы «вести здоровый образ жизни» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live …Created with sketchtool.

www.lingvolive.com


Смотрите также

Цельнозерновые злаковые
Жиры
Овощи
Фрукты
Напитки
Физическая активность