Translation of "правильное питание" in English. Правильное питание по английски


неправильное питание - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

СГООН сообщила, что неправильное питание шире распространено среди коренных общин в сельской местности.

UNCT reported that malnutrition was higher among rural indigenous communities.

КЛДБ направлено на предупреждение и лечение основных детских заболеваний, включая острые респираторные заболевания (ОРЗ), диарею, корь, малярию и неправильное питание.

IMCI focuses on the prevention and treatment of major childhood diseases, including acute respiratory infections (ARI), diarrhoea, measles, malaria and malnutrition.

Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, по-прежнему широко распространены среди многих людей.

Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people.

Были учреждены программы и стратегии борьбы с общими и обратимыми факторами риска, ведущими к этим заболеваниям, такими как табакокурение, гиподинамия, неправильное питание, стрессы и употребление алкоголя.

Programmes and strategies addressing the common modifiable risk factors of these diseases, such as tobacco use, physical inactivity, unhealthy diet, stress and alcohol use, have been instituted.

Одной из проблем, от которой серьезно страдают женщины, является неправильное питание.

В Национальной стратегии по охране психического здоровья признается, что неправильное питание - это важная область исследований и разработок.

The National Mental Health Strategy recognises eating disorders as an important area for development and research.

Тувалу приветствует усилия по ускорению использования подходов к определению социальных детерминантов неинфекционных заболеваний, включая неправильное питание, и сокращению уровня уязвимости женщин, детей и групп высокого риска среди нашего населения.

Tuvalu welcomes the efforts made to accelerate the implementation of approaches to address the social determinants of NCDs, including malnutrition, and reduce the vulnerability of women, children and high-risk populations in our communities.

Неправильное питание связано с патологическим состоянием, вызванным слишком малым (или слишком большим) потреблением необходимых питательных веществ.

Malnutrition refers to a pathological state resulting from too little (or too much) consumption of essential nutrients.

Неправильное питание имеет ряд аспектов, часть которых поддается количественному определению.

There are different aspects of malnutrition, some of which can be measured.

11.30 Голод и неправильное питание 149

Неправильное питание имеет место в том случае, когда количество рацион является неадекватным вследствие того, что обрабатываемый семьей земельный участок слишком мал или приносит слишком низкий урожай, получаемый доход недостаточен, или вследствие безработицы.

Malnutrition results if food entitlements are inadequate because the piece of land the household cultivates is too small or yields too little, because the income earned is insufficient or because of unemployment.

В большинстве стран употребление табака, неправильное питание и низкая физическая активность наиболее распространены в квинтилях самого низкого дохода.

Tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity are more prevalent among the lowest income quintiles in most countries.

Эти повседневные факторы риска включают табакокурение и потребление алкоголя, недостаточную физическую активность и неправильное питание, вредное для здоровья.

These common risk factors include tobacco and alcohol use, inadequate physical activity, and unhealthy diets.

Хотя по-прежнему дают себя знать проблемы доступа определенных групп к достаточному объему питания, теперь для большинства населения проблемой является недостаточный рацион и неправильное питание.

Although there might still be problems regarding the access to the adequate amount of foods for certain groups, malnutrition and unhealthy diets have become a concern to the majority of the population.

Согласно ВОЗ, недоедание означает по существу "неправильное питание" и может относиться как к количеству, так и к качеству потребляемой пищи.

According to WHO, malnutrition essentially means "bad nourishment" and can refer to the quantity as well as the quality of food eaten.

Этот план сосредоточен на необходимости устранения четырех основных факторов риска: употребление табака, злоупотребление алкоголем, недостаточная физическая активность и неправильное питание.

The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition.

Так как эти факторы связаны с образом жизни, значительная часть работы Отдела санитарной пропаганды состоит в выявлении и снижении факторов риска сердечно-сосудистых заболеваний и рака, таких, как курение, злоупотребление спиртными напитками, неправильное питание и недостаток физических нагрузок.

Since lifestyle factors are implicated in these, much of the Health Promotion Unit's work consists in seeking to reduce the risk factors for heart disease and cancer such as smoking, alcohol abuse, unhealthy eating patterns, lack of exercise.

Кроме того, в докладе содержатся указания относительно мер, которые могли бы быть приняты правительствами для сокращения факторов риска, связанных с неинфекционными заболеваниями, включая потребление табака, злоупотребление алкоголем, неправильное питание и недостаток физической активности.

It also provided guidance on measures Governments could take to reduce the risk factors associated with non-communicable diseases, including tobacco use, alcohol abuse, unhealthy diets and lack of exercise.

Неправильное питание во время беременности не только связано с мертворождением и преждевременным рождением детей, но и приводит к росту заболеваний диабетом и гипертонией в зрелом возрасте.

Not only is improper nutrition during pregnancy associated with stillbirths and pre-term births, but it also leads to higher rates of diabetes and high blood pressure later in life.

Неправильное питание и отсутствие физической активности - как по отдельности, так и вместе - приводят к росту числа людей, страдающих от ожирения.

Inappropriate diet and physical inactivity, both separately and in concert, contribute to the rise in the prevalence of obesity.

context.reverso.net

питание — с русского на английский

supply, power "-" (надпись у выключателя) — power, pwr - (параметр технических данных) — power requirements power requirements ... 115 vac, 400 hz -, аэродромное (эл.) — external power (supply), (ext pwr, eps) "- аэродромное включено" (табло) — ехt pwr avail -, бортовое (б/с) (от бортовой электросети ла) — power from aircraft (electrical system) 27 vdc from а/с -, дублирующее (эл.) — alternative power (alt pwr) - к (потребителю) — supply to (consumer, load) - кабины (система кондиционирования воздуха) — cabin /cockpit/ pneumatic (power) system - кислородом, профилактическое (члена экипажа при длительном полете) — (crew member) oxygen supply for safety - кислородом, терапевтическое — first-aid oxygen supply -, наземное (эл.) — external power (supply) -, объединенное (эл.) — tie bus power

all generators are connected in parallel to the ас tie bus. "-от аккумулятора)" (табло) — ватт in use "- от аккум" (надпись у выключателя) — ватт - от (от источника питания) прибор работает от 3-фазного источника питания nеременного тока 36 в 400 гц с потребляемой мощностью 15 b'a. — supply from (power source) the instrument operates from а supply of 36 v, threephase, 400 hz ас with а consumption of 15 v'a. - от бортовой электросети "борт" — aircraft electrical power, aircraft power (а/с pwr) включить бортовое питание и проверить, что все аэс включены. — turn on, the aircraft electrical power and check that all circuit breakers are closed. - от (эл.) бортсети (б/с) — power from aircraft (electrical system), (27 vdc) from aircraft - подается (в систему) выключателем (через выключатель) — switch powers (system) -, рабочее (эл.) — normal power (norm pwr) - pb (реле времени) — time relay power (supply) -, резервное (эл.) — standby power - (топливом) самотеком "-сист. заправки вкл." — (fuel) gravity feed refuel power on - топливом — fuel feed выключить насосы второй левой и правой группы для выравнивания подачи питания топливом из баков данной группы. — turn off the operative 2l or 2r pumps to equalize fuel feed from 2l/2r tanks. - топливом двигателя (n 1) — engine (1) fuel feed - шин, резервное — bus standby power - электроэнергией — electric power supply "аварийное питание включено" (табло) — emer pwr in use вилка аэродромного п. (на борту самолета, шрап) — external power receptacle "нет (не подключено) аэр. пит." — ехт pwr not avail розетка аэродромного п. (шрап - штепсельный разъем аэродромного питания) — external power receptacle включать бортовое (самолетное) питание (27 в) к-л системы — energize the system with (power оf) 27 vdc derived /provided/ from aircraft (electrical system) включать (эл.) п. (агрегата) — energize (the unit) включать п. какого-либо агрегата — switch /turn/ on power supply to the unit вьжлючать п. агрегата (обесточивать) — de-energize the unit выравнивать п. топливом из лев, и прав, баков — equalize fuel feed from l and r tanks отключать п. — turn off power (supply) отключать п. (путем рэзъединения цепи питания) — disconnect from рower supply подавать п. на ... — supply power to ... подключать п. — connect power supply подключать, аэродромное п. к шрап — plug external power supply (eps) in подсоединять источник п. — connect power supply получать п. от ... — be supplied from ... питание подается от сети пост. тока через преобразователь. — роwer supply is provided from dc system through /via/ аn inverter. оборудование получает эл. питание от шины no ... — electrical supplies for the equipment arе derived from bus no. ... работать от источника п. — operate from а supply (of 25 vdс) снимать (отключать) п. — de-energize

translate.academic.ru

правильное питание - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Ь) снабжение продовольствием и правильное питание;

Задача 1: обеспечить правильное питание обездоленных детей.

Хотя о проблемах недостаточного питания зачастую говорят в связи с профилактикой инвалидности, правильное питание играет также важнейшую роль в жизни тех, у кого уже есть инвалидность.

Although issues of undernutrition are often framed in terms of disability prevention, good nutrition is also vital for those who already live with a disability.

Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.

Целью настоящего закона является создание необходимых условий, обеспечивающих охрану здоровья матери и ребенка, правильное питание грудных детей (младенцев) и детей младшего возраста.

The aim was to establish an enabling environment for maternal and child health and promote good nutrition for infants and young children.

Меры по сокращению младенческой и детской смертности, такие, как иммунизация, добавление микроэлементов в пищу, правильное питание, дегельминтизация и обеспечение чистой питьевой водой, будут надлежащим образом финансироваться правительством через ПМО, особенно в районах, где проживает обездоленное население.

Interventions to reduce infant and child mortality such as immunization, micronutrient supplementation proper nutrition, de-worming and clean water will be adequately funded by government through LGUs especially for disparity areas.

Правильное питание играет важную роль в антиретровирусной терапии, ведь у истощенных пациентов, принимающих антиретровирусные препараты, риск гибели в 2 - 6 раз выше, чем у тех, кто нормально питается.

Proper nutrition plays a central role in antiretroviral therapy, as malnourished individuals on antiretrovirals are two to six times more likely to die than properly nourished patients.

Тренировки, правильное питание и никаких наркотиков.

Exercise, diet, and no drugs.

Упражнения, правильное питание, вот и все.

Её программа основана на том, чтобы сбросить вес естественным путём. Тренировки, правильное питание.

Семьям вынужденных переселенцев трудно обеспечить правильное питание себе и необходимое дополнительное питание детям младшего возраста.

Displaced families are struggling to maintain an adequate diet and provide the complementary food necessary for young children.

что ей нужно - это правильное питание.

ЮНИСЕФ играет главную роль в кластере по глобальному питанию и является ключевым игроком в многочисленных партнерствах, пропагандирующих правильное питание во всем мире.

UNICEF is the leader of the global nutrition cluster and a key player in multiple partnerships promoting sound nutrition around the world.

Заключенный имеет право на чистое помещение, в котором обеспечиваются надлежащие условия жизни, правильное питание, необходимую одежду, а также профилактическое и лечебное медицинское обслуживание, которое имеется в данной стране, без дискриминации в связи с его юридическим положением.

A prisoner has the right to clean accommodation with proper living conditions, adequate diet, enough clothing and medical care, both preventive and curative, available in the country without discrimination on the grounds of his or her legal situation.

Считается, что для обеспечения продовольственной безопасности и качества питания, а также для охраны материнства и детства надо разработать политику, охватывающую все этапы жизни; это подразумевает правильное питание беременных женщин, поощрение исключительно грудного вскармливания и наличие питательных добавок для новорожденных и детей младшего возраста.

A life-cycle approach was considered essential for tackling food and nutrition insecurity and mother and child survival; this included addressing the nutritional needs of pregnant women; promoting exclusive breastfeeding; and ensuring the availability of nutritious complementary foods for infants and young children.

а) создание сети школ здоровья (72 во всей стране и 10 в столице), которые будут пропагандировать здоровый образ жизни, в том числе правильное питание.

(a) Setting up a network of health schools (72 throughout the country, 10 for the capital city) which will concentrate on a healthy way of life, including nutrition.

В системе здравоохранения главный упор делается на осуществление контроля над этими заболеваниями, а также на организацию надлежащего лечения и наблюдения, изменение образа жизни, включая правильное питание и физическую нагрузку.

The main focus in the health sector is on the management of these diseases and on proper health care treatment and supervision, and change of lifestyle in relation to diet and exercise.

Необходимо внушать людям мысль о том, что правильное питание, физическая активность, гигиена окружающей среды, психическое здоровье и социальная активность способствуют профилактике болезней и повышению качества жизни.

Educate them about healthy diet, physical activity, environmental health, mental health and social activity for disease prevention and good quality of life.

В настоящее время признано, что питание играет большую роль в лечении и уходе, поскольку правильное питание способствует созданию иммунитета, а антиретровирусное лечение способствует большей продолжительности жизни благодаря замедлению разрушения иммунной системы.

The pivotal role that nutrition plays in treatment and care must be recognized, because nutrition builds immunity, while antiretroviral treatment prolongs life by slowing down the destruction of the immune system.

В средних школах на занятиях по биологии, физическому воспитанию и медицинскому просвещению затрагиваются такие важные темы, как анатомия и физиология человека; психологическое и психическое здоровье подростков; правильное питание и здоровье; правила гигиены в школах; профилактика общих заболеваний, ВИЧ/СПИДа и наркомании.

At the middle-school level, classes on biology, physical education and health include such major topics of health education as human anatomy and physiology, adolescent physiological and mental hygiene, appropriate nutrition and health, hygiene at school, prevention of common illnesses, HIV/AIDS and drugs.

context.reverso.net

здоровое питание - Русский-Английский Словарь

ru Этот план, опубликованный в 1996 году под названием "Питание для здоровья: повестка дня для действий", разработан на основе модели охраны здоровья населения и предусматривает четыре стратегических направления деятельности по решению проблем питания в Канаде, а именно: i) пропаганду здорового питания; ii) поддержку групп населения, уязвимых в плане питания; iii) продолжение мер по обеспечению большей доступности видов продовольствия, необходимых для здорового питания; и iv) поддержку исследований в области питания.

UN-2en Released in 1996, Nutrition for Health: An Agenda for Action, builds on the population health model and sets out four strategic directions to address nutrition issues in Canada, specifically: (i) reinforce healthy eating practices; (ii) support nutritionally vulnerable populations; (iii) continue to enhance the availability of foods that support healthy eating; and (iv) support nutrition research.

ru Этот план, опубликованный в # году под названием "Питание для здоровья: повестка дня для действий", разработан на основе модели охраны здоровья населения и предусматривает четыре стратегических направления деятельности по решению проблем питания в Канаде, а именно: i) пропаганду здорового питания; ii) поддержку групп населения, уязвимых в плане питания; iii) продолжение мер по обеспечению большей доступности видов продовольствия, необходимых для здорового питания; и iv) поддержку исследований в области питания

MultiUnen Released in # utrition for Health: An Agenda for Action, builds on the population health model and sets out four strategic directions to address nutrition issues in Canada, specifically: (i) reinforce healthy eating practices; (ii) support nutritionally vulnerable populations; (iii) continue to enhance the availability of foods that support healthy eating; and (iv) support nutrition research

ru Необходимо уделять особое внимание популяризации и пропаганде среди учащихся здорового питания и здорового образа жизни, поддерживать и активно развивать сотрудничество учебных заведений, развивать подготовку преподавателей в вопросах здорового питания.

UN-2en Attaching importance to popularizing and publicizing information about student nutrition and healthy behaviour, they are launching training programmes in nutritional knowledge for teachers, with the support and cooperation of education departments.

ru Альянс за здоровое питание ОПЭ опубликовал целый ряд документов, касающихся безопасности питания и ее влияния на здоровье населения, в том числе Стратегию здорового питания на Острове принца Эдварда на 2007−2010 годы.

UN-2en The PEI Healthy Eating Alliance has produced numerous documents and studies related to public health and food security in the province, including the Prince Edward Island Healthy Eating Strategy, 2007-2010.

ru Помимо этого были подготовлены ряд руководств по проблеме здорового питания непосредственно для женщин, а именно: Австралийское руководство по здоровому питанию; Руководство для жителей Австралии по вопросам питания; Руководство по вопросам питания для детей и подростков; и Руководство по вопросам питания для пожилых граждан Австралии

MultiUnen In addition, a number of healthy eating guidelines have been produced that are especially relevant to women such as: the Australian Guide to Healthy Eating; Dietary Guidelines for Australians; Dietary Guidelines for Children & Adolescents; and Dietary Guidelines for Older Australians

ru Помимо этого были подготовлены ряд руководств по проблеме здорового питания непосредственно для женщин, а именно: Австралийское руководство по здоровому питанию; Руководство для жителей Австралии по вопросам питания; Руководство по вопросам питания для детей и подростков; и Руководство по вопросам питания для пожилых граждан Австралии.

UN-2en In addition, a number of healthy eating guidelines have been produced that are especially relevant to women such as: the Australian Guide to Healthy Eating; Dietary Guidelines for Australians; Dietary Guidelines for Children & Adolescents; and Dietary Guidelines for Older Australians.

ru Национальные правительства осуществляют инвестиции в программы наращивания потенциала специалистов в области производства продовольствия и сельского хозяйства, включая активизацию деятельности организаций сельскохозяйственных работников и фермеров, занимающихся распространением знаний, и все более активно изучают возможности пропаганды принципов здорового питания посредством регулирования сбытовой деятельности и создания ценовых стимулов для продуктов здорового питания и сдерживающих факторов для распространения вредных продуктов питания.

UN-2en National Governments are investing in the capacity development of professionals in the food and agriculture sector, including agricultural extension workers and farmers’ organizations, and, increasingly, are exploring opportunities to promote healthy diets through the regulation of marketing and the creation of price incentives for healthy foods and disincentives for unhealthy foods.

ru Наконец, Отдел стратегии и политики Министерства здравоохранения и социальной солидарности подготовил Национальный план действий по вопросам здорового питания и нарушений питания, охватывающий четыре направления деятельности: профилактика – поощрение различных вариантов здорового питания, своевременная диагностика и терапия, межсекторальное сотрудничество по вопросам национальной политики в области питания, поддержка со стороны научного сообщества, мониторинг и оценка.

UN-2en Finally, the Strategy and Policy Unit of the Ministry of Health and Social Solidarity has elaborated a National Action Plan on healthy nutrition and nutrition disorders, which consists of four axes: prevention – promotion of healthy nutrition options, timely diagnosis and therapy, intersectoral cooperation for a national nutrition policy, scientific support, monitoring and evaluation.

ru Вопросы в области здорового питания включены в государственную программу Российской Федерации "Развитие здравоохранения", а также подпрограмму 1 "Профилактика заболеваний и формирование здорового образа жизни. Развитие первичной медико-санитарной помощи", в которой отмечено, что одним из наиболее важных факторов для формирования здорового образа жизни является забота о здоровом питании.

UN-2en Aspects of nutrition are included in the Russian Federation State programme on health promotion, and its subprogramme 1 on disease prevention, the promotion of healthy lifestyles, and the development of primary health care, which identifies attention to a healthy diet as one of the most important ingredients of a healthy lifestyle.

ru В стратегии обозначены следующие цели: активизация обучения правилам здорового питания и его пропаганда, расширение доступа к безопасному и здоровому питанию, разработка и реализация политики, способной обеспечить более здоровый ассортимент еды для детей, сотрудничество в рамках научно-исследовательских проектов.

UN-2en The goals set out in this document include: increasing nutrition education, promoting healthy eating, increasing access to safe and healthy foods, developing and implementing healthy eating policies to improve nutritional health of children and partnering on research initiatives.

ru Поэтому для создания благоприятных условий для здорового питания, включая продовольственные системы, способствующие разнообразному, сбалансированному и здоровому питанию, требуется участие многочисленных секторов и заинтересованных сторон, включая правительства, общественность и частный сектор.

WHOen Therefore, promoting a healthy food environment, including food systems which promote a diversified, balanced and healthy diet, requires involvement across multiple sectors and stakeholders, including government, and the public and private sector.

ru * Политика регулирования спроса и меры для расширения доступа к здоровому питанию и предоставления потребителям возможностей для выбора здорового питания.

WHOen * Demand side policies and measures for increasing access and empowering consumers to choose healthy diets.

ru В школах необходимо активно пропагандировать занятия физкультурой и здоровое питание, а также воспитывать в новых поколениях приверженность к более здоровому питанию.

UN-2en Schools must actively promote physical education and good nutrition and teach new generations better eating habits.

ru Оценить действия правительства по улучшению условий для здорового питания в Новой Зеландии на основе индекса эффективности политики здорового питания.

pmcen To assess government actions to improve the healthiness of food environments in New Zealand, based on the healthy food environment policy index.

ru Правительствам принадлежит центральная роль в создании благоприятных условий для здорового питания, которые позволяют населению принять и соблюдать подходы к здоровому питанию.

WHOen Governments have a central role in creating a healthy food environment that enables people to adopt and maintain healthy dietary practices.

ru В рамках Программы в области питания и здоровья на уровне общины в Никарагуа осуществляется стратегия пропагандистской работы, призванная изменить отношение населения к проблемам здоровья и питания и популяризировать достаточное и здоровое питание на уровне общины

MultiUnen Nicaragua implements an awareness raising strategy aimed at attitude change with regard to health, food and nutrition and the promotion of adequate and healthy food at the community level through the Health and food community programme

ru В рамках Программы в области питания и здоровья на уровне общины в Никарагуа осуществляется стратегия пропагандистской работы, призванная изменить отношение населения к проблемам здоровья и питания и популяризировать достаточное и здоровое питание на уровне общины.

UN-2en Nicaragua implements an awareness raising strategy aimed at attitude change with regard to health, food and nutrition and the promotion of adequate and healthy food at the community level through the Health and food community programme.

ru Правительствам настоятельно рекомендуется просвещать и информировать своих граждан о практиках здорового питания, а также принять меры по социальной защите, как, например, реализация программ школьного питания, чтобы обеспечить здоровый рацион питания для наиболее уязвимых слоев населения.

WHOen Governments are urged to educate and inform their citizens about healthier eating practices, and also to introduce social protection measures, such as school-feeding programmes, to provide nutritious diets to the most vulnerable.

ru - производство безопасных и полезных для здоровья продуктов питания в соответствии с потребностями рынка и обеспечение доступа всех потребителей к здоровому питанию и достоверной информации о продуктах питания;

UN-2en · Produce safe, healthy products in response to market demands, and ensure that all consumers have access to nutritious food, and to accurate information about food products;

ru В некоторых странах рассматриваются варианты финансово-налогового характера, призванные поощрять здоровое питание, как, например, введение налогов на вредные для здоровья продукты и субсидирование здоровых продуктов питания.

UN-2en Some countries are considering fiscal options to promote healthful diets, such as taxes on unhealthful foods and subsidies for healthful foods.

ru Регулирование и переориентация деятельности, касающейся распространения информации о питании, и пропаганда здорового и сбалансированного питания под контролем высшего совета по вопросам здорового питания и безопасности;

UN-2en Regulating and reorienting food information activities and educating healthy and balanced nutrition under the supervision of the high council for food health and security.

ru · в Манитобе осуществляется инициатива по обеспечению народов Севера продуктами здорового питания, в рамках которой основное внимание уделяется обеспечению продовольственной независимости северных районов провинции, оказанию содействия жителям северных районов Манитобы, большинство из которых составляют представители коренных народов, в выборе более здорового рациона питания, а также повышению степени доступности продуктов питания.

UN-2en · Manitoba’s Northern Healthy Foods Initiative focuses on food self-sufficiency activities in Northern Manitoba, assisting Northern Manitobans, the majority of whom are Aboriginal people, to make healthier food choices and improving food accessibility.

ru Цели проекта "Здоровье и питание"(P.S.N.) состоят в том, чтобы расширить охват медицинским обслуживанием и улучшить его качество; способствовать более здоровому питанию, планированию размера семьи; усовершенствовать организацию и управление в секторе здравоохранения, а также содействовать мобилизации людских ресурсов

MultiUnen The Nutritional Health Project (PSN) is designed to improve the coverage and quality of health services relating to nutrition and family planning, to strengthen the organization and management of the health sector, and to raise further funding

ru Комитет рекомендует государству-участнику также повысить налоги на вредные для здоровья продукты питания и сладкие напитки и изучить возможность введения строгих правил сбыта таких продуктов, обеспечив при этом более широкий доступ к здоровому питанию.

UN-2en The Committee also recommends that the State party introduce higher taxes on junk foods and sugary drinks and consider adopting strict regulations on the marketing of such products, while ensuring improved access to healthy diets.

ru.glosbe.com

рацион — с русского на английский

  • РАЦИОН — (фр. ration, от лат. ratio, onis смета, мера, счет). 1) определенное количество фуража для лошади. 2) то же, что паек, порция, порцион (см. это сл.). Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАЦИОН… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рацион — а, м. ration, нем. Ration <лат. ratio (rationis счет, расчет, мера. един. Доля взимаемой на нужды армии контрибуции. Порцион по нашему разсуждению положить больше не можно пол каролина и рацион то ж, считая русскими деньгами каролину по две… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • рацион — См. еда, часть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рацион диета, питание; паек, порция; доз …   Словарь синонимов

  • РАЦИОН — РАЦИОН, рациона, муж. (от лат. ratio мера, расчет) (воен.). Паек пищевого довольствия. || Дача фуража для лошадей и др. животных. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЦИОН — РАЦИОН, а, муж. Пищевой паёк или порция пищи, корма на определённый срок. Суточный р. | прил. рационный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЦИОН — см. Кормовой рацион …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • Рацион — норма обеспечения продуктами людей и фуражом животных па определённый срок; набор продуктов по определённой номенклатуре, например, суточный рацион …   Словарь военных терминов

  • рацион — и. Билгеле бер срокка исәпләнгән азык порциясе һәм составы; билгеле бер вакытка җитәрлек паек көнлек рацион. Терлекләр өчен көнлек азык нормасы һәм составы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • рацион — racionas statusas Aprobuotas sritis gyvulininkystė apibrėžtis Pašarų paros davinys. atitikmenys: angl. daily ration; ration vok. Ration, f rus. рацион šaltinis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro įsakymo „Dėl Galvijų pastatų technologinio… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • рацион — racionas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Tam tikros sudėties maisto ar pašaro davinys tam tikram laikui (pvz., parai). atitikmenys: angl. ration vok. Ration, f rus. рацион, m …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • рацион — racionas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Paros maisto davinys; atitinkamos sudėties maisto porcija tam tikram laikui. kilmė lot. ratio, kilm. rationis – sąskaita; protas atitikmenys: angl. allowance; ration vok. Menge, f;… …   Sporto terminų žodynas

  • translate.academic.ru

    Топик по английскому Healthy Food

    В топике Здоровое питание рассматриваются основные принципы правильного питания. Приводится перечень «вредных» продуктов, от которых лучше отказаться. Топик ссылается на исследования влияния удобрений, применяемых при выращивании овощей и фруктов, а также ГМО продуктов на здоровье человека. Очень важно ограничить употребление вредных насыщенных жиров, сократить до минимума употребление соли и сахара и включить в рацион побольше свежих овощей и фруктов.

    All food is made up of nutrients which our bodies use. There are different kinds of nutrients: carbohydrates, proteins, fats, vitamins and minerals. Different kinds of food contain different nutrients.

    Before we cut down on fat, sugar and salt, we have to know a bit more about the kind of food these things might be in. The biggest problem comes when these things are hidden in other foods: biscuits, crisps, sausages, meat pies, soft drinks and so on. The best way is to get into the habit of checking the ingredients and nutritional value on the sides of packets although this isn't always easy to do. Another thing to know is, for example, that we do need fat to live, it's an essential part of our diet and physically we couldn't exist without it. But we all know that to eat much fat is bad for our health. The matter is that there are different kinds of fat. There are fats that are good for us and fats that are bad for us. Eating less of the bad ones and more of the good ones can actually help us to live longer! Bad fats are the saturated fats, found in animal productions, like red meat, butter and cheese.

    Friendly fats are the unprocessed fats found naturally in foods like nuts and seeds, olives, avocados and oily fish, including tuna.One more thing to know is that when food is cooked, its structure changes. It can change the vitamin and nutrient contents of food. More and more people feel strongly about the way their food is produced. Nowadays so much of the basic food we eat — meat, fish, fruit and vegetables — is grown using chemicals and additives.

    Although fertilizers and pesticides have greatly increased the quantity of food and helped to improve its appearance, there is a growing concern about the effects of these chemicals in the food chain. This concern has led to a growth in the demand for organically grown products. Today there is another problem. It is modified food, which is cheaper that ordinary one. There is a rumour that such food can cause cancer and other problems. Nobody knows, either it is just an imagined fear or a real problem. This problem could be solved and examined, but it will take some time. The food we eat, depends on lots of things. Taste is a big factor. Culture, religion and health also play a part in what food we eat. Advertising and social factors also have a big influence.

    Income is also an important factor. That is why not surprisingly, money, rather than a lack of knowledge about how to eat well, is at the heart of the problem. Finally, there are three main messages to follow for healthy eating: first, we should eat less fat, particularly saturated fat. Secondly, we are to cut down on sugar and salt. Thirdly, we must eat more fresh fruit and vegetables.

    Топики по теме

    begin-english.ru

    Английская система питания

    Диеты разных стран

    Описание диеты

    Английская система питания имеет свои некоторые традиционные особенности. Может быть, поэтому англичанки и не увлекаются диетами, как это делают другие женщины. Зато они никогда не переедают и регулярно садятся на разгрузочную диету, которая отличается от остальных диет тем, что гарантирует стройность на долгое время.

    Еще одним преимуществом этой английской диеты является то, ее можно продолжительное время - от 20 дней до 6 месяцев в зависимости от лишнего веса. При соблюдении английской диеты предполагается, что за 20 дней потеря веса составит около 12 килограмм.

    Рацион английской диеты

    2 белковых дня

    Диеты разных стран

    Завтрак: стакан кофе с 2 чайными ложками молока, 1-2 кусочка ржаного хлеба с 1 чайной ложкой сливочного масла и 1-2 чайными ложками меда.

    Второй завтрак: стакан молока или 2 стакана кефира, или чай с кусочком сахара, или ложечкой меда, кусочек черного хлеба с маслом.

    Обед: чашка мясного бульона, 200-300 грамм вареного постного мяса (рыбы), в качестве гарнира - зеленый горошек (4 столовых ложки) или 100-150 грамм салата из свежих овощей (моркови, капусты), 1-2 кусочка ржаного хлеба. Чай, травяной настой, минеральная вода (на выбор).

    Ужин: 50 грамм сыра, или стакан молока, или 2 стакана кефира, или 2 вареных яйца, или 200 грамм постного мяса (рыбы).

    Ужин - не позднее 19 часов, желательно без хлеба.

    2 овощных дня

    Завтрак: до 750 грамм фруктов и сок.

    Второй завтрак: овощи и сок.

    Диеты разных стран

    Обед: тарелка овощного супа, далее на выбор: вареные или свежие овощи, или овощное рагу, или овощной салат с 2 столовыми ложками растительного масла. На десерт - фруктовый салат или мусс с минимальным количеством сахара.

    Ужин: до 750 г фруктов и сок.

    Важные детали при соблюдении английской диеты

    - Вход в английскую диету - это два разгрузочных дня, чтобы желудок стал меньше в размере. В эти дни выпивайте 1,5 литра молока или кефира и съедайте 100 грамм черного хлеба. Если есть хочется нестерпимо - поешьте морской капусты - она уменьшит чувство голода.

    - После двух разгрузочных дней английской диеты чередуйте белковые и овощные (2 дня через 2 дня), а разгрузочные дни не повторяйте.

    - Во время английской диеты старайтесь есть меньше соли и совершенно исключите алкогольные напитки, картофель в жареном виде, мучные изделия, сладости. Под запрет попадают сухофрукты, виноград сладких сортов и дыня.

    - Во время английской диеты можете употреблять пищевые добавки (БАД), содержащие хром, который укрепляет стенки мышц и помогает избежать обвисания кожи при большой потере веса.

    diets.wild-mistress.ru


    Смотрите также

    Цельнозерновые злаковые
    Жиры
    Овощи
    Фрукты
    Напитки
    Физическая активность