Перевод "вести нормальный образ жизни" на английский. Вести здоровый образ жизни перевод на английский


вести нормальный образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Многие люди сообщали Специальному докладчику о том, что больному СПИДом трудно вести нормальный образ жизни в Демократической Республике Конго.

Several individuals told the Special Rapporteur that it is difficult for a person with AIDS to lead a normal life in the Democratic Republic of the Congo.

Однако его более всего тревожит ощущение того, что в государстве-участнике установилось осадное положение, поскольку право на частную жизнь и право вести нормальный образ жизни ущемляются правовым положениями, которые ограничивают свободу придерживаться своих мнений, свободу мысли и т.д.

What troubled him most, however, was the feeling that a state of siege had taken root in the State party since the right of privacy and the right to lead a normal life were impaired by legal provisions that limited freedom of opinion, expression, etc.

Пока нет лекарства от ВИЧ/СПИДа, но сочетание методов лечения может остановить распространение инфекции, позволить ВИЧ-инфицированным лицам вести нормальный образ жизни и остановить передачу инфекции.

There is as yet no cure for HIV/AIDS, but a combination of treatments can block the infection, allow HIV infected people to lead normal lives and stop transmission of the infection.

Он разъясняет, что помимо того факта, что их правовой статус означает отсутствие у них визы, лица, находящиеся под стражей в общине, ни в коем случае не страдают отсутствием свободы передвижения, и они могут вести нормальный образ жизни.

He clarified that apart from the fact that their legal status meant that they did not have a visa, persons in community detention were in no way hampered in terms of mobility, and they were able to lead normal lives.

Нам кажется, это даст ему превосходную возможность вести нормальный образ жизни.

В рамках этой программы ставится задача создать условия для того, чтобы ребенок мог вести нормальный образ жизни, и подготовить его к будущему.

The objective here is to enable the child to live a normal life to prepare him or her for the future.

Несмотря на вышесказанное, отсутствие свободы передвижения по-прежнему является основной проблемой, которая не позволяет меньшинствам вести нормальный образ жизни в Косово.

Notwithstanding the above, the lack of freedom of movement remains the key issue that prevents minorities from living a normal life in Kosovo.

В частности, адвокаты Али Алсайед и Халид Абу Элрус продолжают вести нормальный образ жизни и заниматься своей профессиональной деятельностью.

In particular, advocate Ali Al-sayed and advocate Khalid Abu Elrous were continuing their normal life and practising their profession.

Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни.

Цель подобной реорганизации заключается в том, чтобы дать таким лицам возможность вести нормальный образ жизни.

Целью этих операций является уменьшить симптомы ИБС, дать возможность пациенту вести нормальный образ жизни и уменьшить риск развития инфаркта миокарда.

The main purpose of these operations is to decrease the symptoms of myocardial ischemia with the risk of development of heart attack and enable a patient to conduct the normal way of living.

В большинстве случаев ассирийские христиане могут исповедовать свою религию и вести нормальный образ жизни, не подвергаясь притеснениям со стороны иранских властей.

In most cases, Assyrian Christians are able to practise their religion and to live normal lives without harassment by Iranian authorities.

В результате этого у них нет возможности вести нормальный образ жизни и иногда им даже отказывается в праве на выживание.

As a consequence it is not possible for them to live a decent life, and they are sometimes even denied the right to survival.

Я верю, что ты хочешь отпразновать тот факт, что мы можем ходить в колледж и вести нормальный образ жизни для первокурсника.

Палестинцы живут в общинах, окруженных кварталами поселений и сетью объездных дорог, что ограничивает их возможности в плане экономического роста и не позволяет вести нормальный образ жизни.

Palestinians live in communities surrounded by settlement blocks and a network of bypass roads that limit their capacity for economic growth and hamper their ability to maintain normal community life.

Экономическое удушение палестинцев продолжается в виде незаконной блокады городов, что не только лишает их свободы передвижения, но и не позволяет им вести нормальный образ жизни.

The economic suffocation of Palestinians continues through the illegal blockade of towns, which not only deprives them of their freedom of movement but also makes it impossible for them to earn their livelihood in a normal manner.

Насилие во всех его проявлениях - от насилия в семье до насильственных браков и торговли людьми - препятствуют женщинам вести нормальный образ жизни и является серьезным нарушением прав человека.

Violence in all of its manifestations, from domestic violence, to forced marriages, and trafficking in human beings prevents women from leading normal lives and is a serious violation of human rights.

Палестинцы стали беженцами в своей собственной стране, будучи лишенными своих основных прав и не имея возможности вести нормальный образ жизни в условиях мира и безопасности.

The Palestinians had become refugees in their own country, deprived of their basic rights and unable to live normal lives in peace and security.

Совет Альберты по вопросам психического здоровья сотрудничает с другими провинциальными министерствами, агентствами по обслуживанию и организациями на местах в целях увеличения объема помощи бездомным с психическими заболеваниями, с тем чтобы обеспечить им возможность вести нормальный образ жизни в своем окружении.

The Alberta Mental Health Board is working with other provincial departments, service delivery agencies, and community-based organizations to enhance supports to enable the homeless with mental illness to lead a more normal life in their community.

В этой связи мы считаем необходимым, опираясь на базовую ячейку общества, создать такую социально-экономическую структуру, которая позволила бы каждому просто-напросто вести нормальный образ жизни.

We therefore advocate starting at the grass-roots to develop an economic and social structure of a critical size so that everyone can have, simply put, a decent life.

context.reverso.net

веду активный образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это чтобы казалось, что я веду активный образ жизни.

Как вы убедились, веду активный образ жизни.

Предложить пример

Другие результаты

Ведя активный образ жизни, мы стараемся делать полезные для здоровья выборы, чтобы чувствовать себя хорошо, быть жизнерадостным и энергичным.

Особенно необходима продукция тем, кто ведет активный образ жизни.

Вкладываются значительные средства в оборудование для обеспечения активного образа жизни сотрудников.

Они оказывают содействие взрослым в поиске работы и стимулируют активный образ жизни этих людей.

Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом.

Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age.

Население Мальты не отличается физически активным образом жизни.

Пропаганда активного образа жизни в пожилом возрасте в развивающихся странах требует международной технической и финансовой поддержки.

The promotion of active ageing in developing countries needs technical and financial international support.

«Большое путешествие» - клубный или семейный фильм, привлекающий внимание к дайвингу и путешествиям как активному образу жизни.

«Big Trip» - club or family film, attracting to diving and traveling as active way of life, promoting dive-club activities.

Гости, предпочитающие активный образ жизни, обязательно оценят наличие современного фитнес-зала.

Active guests will appreciate the modern fitness room.

Эта программа направлена на обеспечение палестинцев средствами достижения такого уровня здравоохранения, который позволил бы им вести более здоровый и активный образ жизни.

It aims at providing the Palestinians with the means of attaining a level of health that would permit them to lead a healthier and more productive life.

Любителям активного образа жизни район предлагает хорошие условия для занятий многими видами спорта.

For those who like a more active leisure, the district offers good conditions for many sports.

Другой важной задачей является улучшение питания и пропаганда активного образа жизни в целях борьбы с ожирением.

Another key element is the improvement of nutrition and the promotion of physical activity aimed at reducing obesity.

Основное внимание уделяется борьбе с курением, пропаганде более активного образа жизни и ограничению потребления алкоголя среди молодежи.

Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи.

Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people.

Женщины смотрят телевизор в течение дня они любят фантазировать об активном образе жизни.

Только не ври, что ты ведёшь активный образ жизни.

And don't go pretending you've got a social life, because you haven't.

Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами.

Также ожидается, что в 2012 году в Европейском союзе будет проводиться Европейский год активного образа жизни пожилых людей.

It is also expected that 2012 will be observed by the European Union as the European Year of Active Ageing.

context.reverso.net

ведет активный образ жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Особенно необходима продукция тем, кто ведет активный образ жизни.

Линзы плановой замены, специально разработанные для тех, кто занимается спортом и ведет активный образ жизни.

Предложить пример

Другие результаты

После замужества женщина ведет менее активный образ жизни, и это приводит к ожирению.

Вкладываются значительные средства в оборудование для обеспечения активного образа жизни сотрудников.

Они оказывают содействие взрослым в поиске работы и стимулируют активный образ жизни этих людей.

Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом.

Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age.

Население Мальты не отличается физически активным образом жизни.

Пропаганда активного образа жизни в пожилом возрасте в развивающихся странах требует международной технической и финансовой поддержки.

The promotion of active ageing in developing countries needs technical and financial international support.

«Большое путешествие» - клубный или семейный фильм, привлекающий внимание к дайвингу и путешествиям как активному образу жизни.

«Big Trip» - club or family film, attracting to diving and traveling as active way of life, promoting dive-club activities.

Гости, предпочитающие активный образ жизни, обязательно оценят наличие современного фитнес-зала.

Active guests will appreciate the modern fitness room.

Эта программа направлена на обеспечение палестинцев средствами достижения такого уровня здравоохранения, который позволил бы им вести более здоровый и активный образ жизни.

It aims at providing the Palestinians with the means of attaining a level of health that would permit them to lead a healthier and more productive life.

Любителям активного образа жизни район предлагает хорошие условия для занятий многими видами спорта.

For those who like a more active leisure, the district offers good conditions for many sports.

Другой важной задачей является улучшение питания и пропаганда активного образа жизни в целях борьбы с ожирением.

Another key element is the improvement of nutrition and the promotion of physical activity aimed at reducing obesity.

Основное внимание уделяется борьбе с курением, пропаганде более активного образа жизни и ограничению потребления алкоголя среди молодежи.

Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи.

Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people.

Это чтобы казалось, что я веду активный образ жизни.

Женщины смотрят телевизор в течение дня они любят фантазировать об активном образе жизни.

Только не ври, что ты ведёшь активный образ жизни.

And don't go pretending you've got a social life, because you haven't.

Она не позволяет им вести активный образ жизни и пользоваться своими правами.

Также ожидается, что в 2012 году в Европейском союзе будет проводиться Европейский год активного образа жизни пожилых людей.

It is also expected that 2012 will be observed by the European Union as the European Year of Active Ageing.

context.reverso.net

здоровый образ - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Здоровый образ питания вкусен и раз-но-об-ра-зен.

Здоровый образ мыслей и жизни.

Здоровый образ жизни- это удовольствие.

Борясь за здоровый образ жизнь, мы активно поддерживаем два самых больших немецких общества любителей Nordic Walking.

We support the two biggest Nordic Walking Unions in Germany.

Предложить пример

Другие результаты

Любителям здорового образа жизни предлагаем различные свежевыжатые соки.

To those, who like a healthy life style, we offer various freshly squeezed juices.

Эта программа осуществляется в рамках проекта поощрения здорового образа жизни.

Ее функции заключаются в подготовке пропагандистов здорового образа жизни и обучении молодежи здоровому образу жизни.

Планирование разработки образовательной программы здоровья и методов здорового образа жизни.

Planning for the formulation of the education program for promotion of health and methods of healthy living.

Остальные средства расходуются главным образом на пропаганду здорового образа жизни.

Утверждение принципов здорового образа жизни от самый ранный возрасте.

Applying principles for healthy way of life from an early age.

Для поддержания здорового образа жизни и сохранения трудоспособности мы выплачиваем своим работникам спортивные и оздоровительные дотации.

In order to support healthy way of living and to maintain working ability we pay our employees sports and health allowance.

Мы видим необходимость пропаганды здорового образа жизни, особенно среди престарелых людей.

So we see a clear need of active health promotion, especially in the case of the old people.

Теа справлялась с горем менее здоровым образом.

В отчетный период сложилась противоречивая ситуация в области поощрения здорового образа жизни среди населения.

During the report period a controversial situation emerged in terms of promotion of a healthy life style among the population.

Это не совсем здоровым образом влияет на нас.

Среди упомянутых четырех целевых направлений в ходе специальной сессии подчеркивалось поощрение здорового образа жизни детей.

At the special session, the promotion of healthy lives for children ranked first among the four goal areas.

Одним из компонентов этой программы является поддержка здорового образа жизни и предотвращение социально опасных заболеваний.

One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases.

Государство и общество уделяют значительное внимание вопросам формирования здорового образа жизни граждан.

(h) Developing a healthy lifestyle 276. The State and society devote considerable attention to issues regarding healthy lifestyles.

Государство и общество уделяют значительное внимание вопросам формирования здорового образа жизни у детей и молодежи.

The Belarusian Government and society pay considerable attention to issues related to the promotion of a healthy way of life among children and young persons.

Создана информационная система пропаганды здорового образа жизни.

An information system has been set up to promote healthy living.

context.reverso.net

вести здоровую жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Например, свобода вести здоровую жизнь является одним из составных элементов благосостояния отдельного лица.

Аналогичным образом индексы ожидаемой продолжительности жизни или детской смертности считаются показателями степени свободы вести здоровую жизнь.

Similarly, indices of life expectancy or infant mortality have been described as indicators of the freedom to lead a healthy life.

Например, свобода вести здоровую жизнь является одним из составных элементов благосостояния отдельного лица; однако ее наличие имеет также решающее значение для предоставления этому лицу возможности пользоваться другими свободами, включая свободу заниматься трудовой деятельностью или свободу передвижения.

For example, the freedom to lead a healthy life is a constitutive element of a person's well-being; however, it is also instrumental in allowing the person to enjoy other freedoms, including freedom to work or freedom of movement.

Суррогатные партнёрши, напротив... дают человеку возможность двигаться дальше, вести здоровую жизнь.

Обеспечение того, чтобы все дети могли вести здоровую жизнь, получать качественное образование и пользоваться защитой в стабильных и приемлемых условиях, является важной целью политики.

Making sure that all children enjoy healthy lives, quality education and protection within a stable and suitable environment is a significant policy aim.

context.reverso.net

поощрение здорового образа жизни - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Исследования показали, что наиболее эффективными методами обеспечения оптимального здоровья населения являются поощрение здорового образа жизни и профилактическая работа.

Studies have show that health promotion and prevention strategies were the most effective methods to achieve optimal health status for the population.

Повышение эффективности мер просвещения и поощрение здорового образа жизни.

Учитывая относительно узкий набор проблем медицинского характера, которые можно непосредственно отнести к последствиям аварии, эта программа также включает более широкие медицинские проблемы, как, например, поощрение здорового образа жизни и осуществление мер по борьбе с йодной недостаточностью.

Owing to the relatively narrow set of public health concerns directly attributable to the accident, the agenda also encompasses such broader health issues as the promotion of healthy lifestyles and the fight against iodine deficiency.

поощрение здорового образа жизни и рассмотрение здоровья в качестве одного из элементов развития, позволяющего пожилому человеку принимать активное участие в жизни своей семьи и общины;

Promotion of healthy lifestyles and an approach to health as a development resource, by giving older people the opportunity to be part of their family and community;

Правительство Малави принимает меры, направленные на поощрение здорового образа жизни, и увеличивает бюджетные ассигнования на цели здравоохранения на протяжении последних восьми лет.

The Malawi Government is committed to promoting healthy lives and has increased budget allocations for health care over the past eight years.

В число тем входило обеспечение высококачественного образования для всех, борьба с ВИЧ/СПИДом, поощрение здорового образа жизни и защита от надругательства, эксплуатации и насилия.

The themes included providing high-quality education for all, combating HIV/AIDS, promoting healthy lives and protecting against abuse, exploitation and violence.

Эти услуги включают в себя профилактику, поощрение здорового образа жизни, раннее вмешательство, диагностику, лечение, реабилитацию, заместительную и паллиативную терапию.

Services include prevention, health promotion, early intervention, diagnosis, treatment, rehabilitation, supportive services, and palliative care services.

План действий по созданию мира, пригодного для жизни детей, ориентирован на три ключевых области: поощрение здорового образа жизни, обеспечение качественного образования и защиту детей.

The plan of action for a world fit for children focuses on three key areas: promoting healthy lives, providing quality education and protecting children.

Мероприятия по борьбе с ВИЧ в Новой Зеландии проводятся в контексте подхода, предусматривающего поощрение здорового образа жизни и основанного на Оттавской хартии укрепления здоровья.

New Zealand's response to HIV uses a health promotion approach, based on the Ottawa Charter for Health Promotion.

Сотрудники также нуждаются в поддержке со стороны организации и в других областях, имеющих отношение к обеспечению их благополучия и благополучия их семей, в таких, как поощрение здорового образа жизни.

В результате коренной реорганизации государственного сектора и принятия нового законодательства по охране здоровья после 2007 года правительство возложило на муниципалитеты основную ответственность за профилактику здоровья и поощрение здорового образа жизни.

With its extensive reorganisation of the public sector and the new health legislation, the Government has given the municipalities the primary responsibility for preventive health and health promotion from 2007.

Ь) поощрение здорового образа жизни - ведет к предупреждению ранних заболеваний или к победе над болезнями;

Стратегические направления работы в секторе здравоохранения, как это определено в ДСРЗ, включают в себя повышение качества обслуживания и услуг; стимулирование спроса на услуги в области охраны здоровья матери и ребенка и здоровья подростков; борьбу с заболеваемостью и поощрение здорового образа жизни.

The strategic intervention thrusts in the health sector as defined in the GESP include improving the provision of care and services and stimulating demand in maternal, child and adolescent health care, disease control and health promotion.

Ь) распространять знания и обеспечивать обмен информацией на основе научных фактов и/или передовых методик относительно осуществления Глобального плана действий, включая поощрение здорового образа жизни, профилактику неинфекционных заболеваний, борьбу с ними, а также соответствующий мониторинг и наблюдение;

(b) Disseminating knowledge and sharing information based on scientific evidence and/or best practices regarding the implementation of the Global Action Plan, including health promotion, prevention, control, monitoring and surveillance of non-communicable diseases;

поощрение здорового образа жизни, борьба с сидячим образом жизни, курением, ожирением и стрессом, поощрение регулярной физической деятельности;

Поощрение здорового образа жизни является ключевой темой политического документа Более длинная и более здоровая жизнь, 2004-2007 годы.

А. Поощрение здорового образа жизни

Среди упомянутых четырех целевых направлений в ходе специальной сессии подчеркивалось поощрение здорового образа жизни детей.

Его усилия ориентированы в основном на поощрение здорового образа жизни.

Правительство также реализует ряд адресованных обществу программ, направленных на поощрение здорового образа жизни и устранение неравенства в сфере здравоохранения.

The Government also run a number of public-facing programmes designed to promote health improvement and reduce health inequalities.

context.reverso.net


Смотрите также

Цельнозерновые злаковые
Жиры
Овощи
Фрукты
Напитки
Физическая активность